"البصر" - Translation from Arabic to Spanish

    • vista
        
    • visión
        
    • visuales
        
    • visual
        
    • ciego
        
    • cerrar
        
    • ciegos
        
    • ceguera
        
    • ver
        
    • ciega
        
    • sin
        
    Muchos niños han sufrido amputaciones, quemaduras o la pérdida de la vista o del oído, con tratamiento limitado. UN وتعرض أطفال كثيرون لبتر اﻷعضاء، أو الحروق، أو فقدان البصر أو السمع، مع نقص العلاج.
    Pero después de perder la vista al caminar por Broadway, me sentí bendecido por cada cuadra del trayecto. TED ولكن بمجرد ان فقدت البصر وكنت أسير في برودواي كنت ابارك كل قطعة في طريقي
    Las presuntas víctimas empezaron a experimentar síntomas como una visión borrosa y dificultad para respirar. UN وبدأت تظهر على الضحايا المزعومين أعراض مثل الشعور بغشاوة على البصر وضيق التنفس.
    Puede curar el cuerpo del anfitrión y numerosas deficiencias físicas. Incluyendo la mala visión. Open Subtitles يمكنه علاج أوجه القصور في جسم المُضيف، بما في ذلك سوء البصر
    Las mujeres ciegas y deficientes visuales hacen frente a numerosos obstáculos adicionales a consecuencia de ser ciegas y mujeres. UN إن النساء الكفيفات وضعيفات البصر يصطدمن بالعديد من العوائق الإضافية المفروضة عليهن لكونهن كفيفات وإناثا معا.
    Las medidas menos frecuentes consisten en la utilización de iluminación especial y colores contrastantes en beneficio de quienes sufren de discapacidad visual. UN أما اﻹجراءات اﻷقل استعمالا فكانت استخدام اﻹضاءة الخاصة واﻷلوان العاكسة بالنسبة لضِعاف البصر.
    Una simple y bien hecha cirugía puede restaurar la vista a millones, y algo aún mas simple, un par de gafas, puede ayudar a otros millones ver. TED يمكن لجراحة مجربة و بسيطة إعادة البصر للملايين ، ويمكن لشيء حتى أبسط ، زوج من النظارات ، جعل ملايين آخرين يرون أفضل.
    Bueno, todo lo que tienes que hacer es señalarlo... y luego mantenerte fuera de su vista... porque si te ve, estamos perdidos. Open Subtitles نعم، حسنا، كلّ يجب أن تعمل نقطته خارج وبعد ذلك يبتعد عن البصر لأن إذا يراك , نحن نعمل.
    Sonido, aroma, sabor, tacto, vista y estilo. Open Subtitles الصوت، الرائحة، التذوق، اللمس، البصر والأسلوب
    Ramsey perdió una enorme cantidad de sangre y sin duda perderá la vista en el ojo herido, sin embargo, la incisión no penetró profundamente en el cerebro. Open Subtitles رامزي خسر كمية هائلة من الدم وبالتأكيد سيفقد البصر في العين المصابة , على أية حال , الجرح لم يخترق بعمق إلى الدماغ
    Mi marido construyó un pequeño rancho donde no había nada más que colinas hasta donde alcanzaba la vista. Open Subtitles بنى زوجي مزرعة صغيرة هنا عندما لم يكن هنا سوى التلال المتموجة على مد البصر
    La perdimos de vista detrás del contenedor cerca de un mamparo en la cubierta inferior en la popa. Open Subtitles نحن فقط فقدت البصر من وراء الحاوية بالقرب من الحاجز على سطح السفينة السفلي، الخلف.
    Significa, que van a llamar o van a estar dentro del rango de visión. Open Subtitles حسناً، والمعنى؟ المعنى، إما أن يتصلون به أو سيكونوا على مرأى البصر
    Estas condiciones ocasionaron un grave perjuicio a su salud, provocando trastornos dermatológicos y problemas de visión. UN وقد تسببت هذه الأوضاع في إلحاق أضرار خطيرة بصحته، حيث أصيب باضطرابات في الجلد ومواجهة مشاكل في البصر.
    Los organizadores proporcionan cada semestre a la biblioteca de la Asociación Nacional de ciegos y Personas con visión Deficiente versiones de audio de las conferencias. UN وفي كل منتصف سنة يقدم المنظمون لمكتبة الجمعية الوطنية للمكفوفين وضعاف البصر الهنغاريين النسخ الصوتية من المحاضرات.
    Unos 120 millones de personas mayores de 60 años tienen discapacidades visuales, y las tres cuartas partes viven en países en desarrollo. UN ويعاني 120 مليون شخص من سن 60 سنة وما فوقها من اعتلال البصر ويعيش ثلاثة أرباعهم في البلدان النامية.
    Fue alcanzado directamente entre los ojos, lo que causó una grave hemorragia, deficiencias visuales en su ojo derecho y ceguera en el izquierdo. UN وأصيب الفتى مباشرة بين عينيه مما تسبب بنزيف شديد، وبضعف في البصر في عينه اليمنى وبفقدان البصر في عينه اليسرى.
    La campaña en favor de la intervención temprana respecto de la discapacitación visual, presidida por el Centro de Rehabilitación de Al-Nour con el apoyo de la Autoridad Palestina, continuó en todas las escuelas de la Faja de Gaza. UN وتواصل تنفيذ حملة التشخيص المبكر لضعف البصر بمقر مركز النور وبدعم من السلطة الفلسطينية في جميع المدارس في قطاع غزة.
    El Centro encabezó una campaña en favor de la intervención precoz en los casos de deficiencia visual, que se desarrolló en todas las escuelas de la Faja de Gaza. UN وقاد المركز حملة للتدخل المبكر فيما يتعلق بضعف البصر في جميع المدارس في قطاع غزة.
    Independientemente de la redacción de ese instrumento, su aprobación supone un claro mensaje en el sentido de que los Estados no tolerarán que se deje ciego a nadie deliberadamente en ninguna circunstancia. UN وبصرف النظر عن الصيغة الفعلية للصك، فإن اعتماده رسالة قوية بأن الدول لن تطيق التسبب بشكل متعمد في إفقاد الناس نعمة البصر في أي ظرف من الظروف.
    Más de 500 familias quedaron sin hogar y desplazadas en un abrir y cerrar de ojos. UN وتحولت أكثر من 500 أسرة إلى مشردين ونازحين بلمح البصر.
    Y a menos que estemos todos ciegos, el Tea Party es quien está dando la paliza a los republicanos. Open Subtitles وما لم نكن جميعاً فاقدي البصر, فـ إن حزب الشاي هو من يقوم بمهاجمة الحزب الديمقراطي.
    El tracoma puede tener consecuencias mucho más devastadoras y muchas veces produce ceguera. UN وللتراخومات أحيانا نتائج أكثر ضررا كثيرا ما تؤدى إلى فقدان البصر.
    Muy pocas personas saben, por ejemplo, cómo ayudar a una persona ciega a cruzar la calle. UN فقليل جدا من الناس يعلمون، على سبيل المثال، كيف يساعدون شخصا فاقد البصر على عبور الطريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more