"البصق" - Translation from Arabic to Spanish

    • escupir
        
    • escupiendo
        
    • escupidas
        
    • escupido
        
    • escupida
        
    • escupirme
        
    • escupitajos
        
    • saliva
        
    • escupía
        
    • escupirle
        
    • escupitajo
        
    No se pelear ni disparar un arma pero si algo malo sucede, puedo escupir con una precisión mortal. Open Subtitles لايمكنني أن أتعارك أو أطلق الرصاص ولكن لو حدث أمر سيء يمكنني البصق بدقة قاتلة
    He estado muriendo por una cerveza, pero sabía que tenía que escupir primero. Open Subtitles لقد مت عطشاً لشرب البيره لكن اعلم بأنه علي البصق اولاً
    Es como escupir en las tumbas de nuestros soldados; es erosionar nuestras solidaridades nacionales y abrir las puertas a invasiones extranjeras. TED هذا يشبه البصق على قبور جنودنا؛ فهو يستهلك من أوجه التضامن القومية ويفتح الأبواب لاحتلالات أجنبية.
    Con arena en la boca estarias escupiendo por todos lados. Open Subtitles قليلا من الرمل في أكلك و ستبدأ في الصراخ و البصق في كل مكان
    Sabía que estaría enojada pero supongo que esperaba más gritos que escupidas. Open Subtitles لكن اعتقد بانني توقعت صراخ اكثر من البصق
    No me dan miedo los policías. Fui criada para escupir cada vez que viera a uno. Open Subtitles . أنا لا أخاف من رجال الشُرطة إعتدتُ البصق حينما أرى أحدهم
    Estaba tan seco, que uno no podía ni escupir. Open Subtitles كان الجفاف لدرجة أن الشخص لا يمكنه البصق حتى
    Dejen de escupir y de tirar colillas, y no empujen. Open Subtitles توقفوا عن البصق و القاء الاحذيه على الارض وتوقفوا عن التدافع
    Cuando vienen a la iglesia, no deben correr ni hablar ni reír, ni escupir! Open Subtitles عندما تدخلون الى الكنيسة فعليكم أن تتوقفوا عن الثرثرة أو الركض أو الضحك أو البصق
    Gotas Arco Iris. Puede escupir en 7 colores. Open Subtitles ملبس قوس قزح أمتصيها ويمكنك بعد ذلك البصق بألوان الطيف السبعة
    He tragado tanto polvo que no puedo ni escupir. Open Subtitles لقد نالنى الكثير من هذه الأرض الملعونة اليوم، لا أستطيع حتى البصق.
    O sea... nada de escupir, mear, ni pedos ni te toques el culo, ¿entendido? Open Subtitles هذا يعني عدم البصق ، التبول ، يضرطن أو اختيار مؤخرتك . تسمع لي؟
    ¿Quién quiere escupir la Constitución de los Estados Unidos? Open Subtitles من يريد البصق علي دستور الولايات المتحدة الأمريكية؟ أي أحد؟
    O sea, el tipo no ha ni salido a escupir en la acera en tres semanas. Open Subtitles أعني، لم يفعل الرجل شيئاً عدا البصق على الرصيف طوال ثلاثة أسابيع
    Las mujeres de las tribus amazónicas expresaban su amor escupiendo la cara de sus parejas. Open Subtitles النساء من الأمازون أظهرن حبهن عن طريق البصق في وجه شريكهن
    Lord Nieve creció en un castillo, escupiendo sobre gente como tú. Open Subtitles لورد سنو هنا ترعرع في قصر البصق تحت على أشباهك
    Mi papá volaba un Spitfire durante la guerra y yo soy campeón de escupidas. Open Subtitles والدي كان جيد فى البصق وانا بطل فى البصق
    Me han dado una paliza, escupido, apuñalado, maltratado, pero que me jodan si no vuelvo a levantarme siempre. Open Subtitles لقد تم ضربي و البصق عليّ و طعني و طرحي أرضًا لكني سأكون ملعونًا إن لم أنهض دائمًا
    Es un mono brasilero y realmente, es tu escupida imagen. Open Subtitles أنه قرد برازيلي وحقا أنه صورة البصق الخاصة بك
    Solía escupirme mientras lo hacíamos. Open Subtitles اعتادت على البصق عِندما نمارس الجِماع
    Estoy deprimido. Es hora para mis escupitajos patentados desde el puente. ! Open Subtitles أشعر بالملل ، حان وقت أن أمارس إختراعي وهو البصق من فوق الجسر
    Los soldados gustan de saliva y palabras obscenas en sus líderes. Open Subtitles الجنود يفضلون قليلآ من البصق و القذارة . فى قادتهم
    Y yo escupía más lejos que Kell. Open Subtitles و أنا تمكّنت من البصق أبعد مما فعلَهُ "كيل بيل".
    Deberías haber recibido tu merecido, por escupirle a ese tipo en la cara. Open Subtitles أنت يجب ان تحصل على الذي كان يأتى ، بعد البصق في وجه ذلك الرجل
    ¿No puedo, sólo, llegar del punto "A" al "B" sin la música, el escupitajo... y el manoseo? Open Subtitles ألا أستطيعُ فقط الأنتِقال من من النقطةِ أ إلى النقطة ب البصق والمداعبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more