No se pelear ni disparar un arma pero si algo malo sucede, puedo escupir con una precisión mortal. | Open Subtitles | لايمكنني أن أتعارك أو أطلق الرصاص ولكن لو حدث أمر سيء يمكنني البصق بدقة قاتلة |
He estado muriendo por una cerveza, pero sabía que tenía que escupir primero. | Open Subtitles | لقد مت عطشاً لشرب البيره لكن اعلم بأنه علي البصق اولاً |
Es como escupir en las tumbas de nuestros soldados; es erosionar nuestras solidaridades nacionales y abrir las puertas a invasiones extranjeras. | TED | هذا يشبه البصق على قبور جنودنا؛ فهو يستهلك من أوجه التضامن القومية ويفتح الأبواب لاحتلالات أجنبية. |
Con arena en la boca estarias escupiendo por todos lados. | Open Subtitles | قليلا من الرمل في أكلك و ستبدأ في الصراخ و البصق في كل مكان |
Sabía que estaría enojada pero supongo que esperaba más gritos que escupidas. | Open Subtitles | لكن اعتقد بانني توقعت صراخ اكثر من البصق |
No me dan miedo los policías. Fui criada para escupir cada vez que viera a uno. | Open Subtitles | . أنا لا أخاف من رجال الشُرطة إعتدتُ البصق حينما أرى أحدهم |
Estaba tan seco, que uno no podía ni escupir. | Open Subtitles | كان الجفاف لدرجة أن الشخص لا يمكنه البصق حتى |
Dejen de escupir y de tirar colillas, y no empujen. | Open Subtitles | توقفوا عن البصق و القاء الاحذيه على الارض وتوقفوا عن التدافع |
Cuando vienen a la iglesia, no deben correr ni hablar ni reír, ni escupir! | Open Subtitles | عندما تدخلون الى الكنيسة فعليكم أن تتوقفوا عن الثرثرة أو الركض أو الضحك أو البصق |
Gotas Arco Iris. Puede escupir en 7 colores. | Open Subtitles | ملبس قوس قزح أمتصيها ويمكنك بعد ذلك البصق بألوان الطيف السبعة |
He tragado tanto polvo que no puedo ni escupir. | Open Subtitles | لقد نالنى الكثير من هذه الأرض الملعونة اليوم، لا أستطيع حتى البصق. |
O sea... nada de escupir, mear, ni pedos ni te toques el culo, ¿entendido? | Open Subtitles | هذا يعني عدم البصق ، التبول ، يضرطن أو اختيار مؤخرتك . تسمع لي؟ |
¿Quién quiere escupir la Constitución de los Estados Unidos? | Open Subtitles | من يريد البصق علي دستور الولايات المتحدة الأمريكية؟ أي أحد؟ |
O sea, el tipo no ha ni salido a escupir en la acera en tres semanas. | Open Subtitles | أعني، لم يفعل الرجل شيئاً عدا البصق على الرصيف طوال ثلاثة أسابيع |
Las mujeres de las tribus amazónicas expresaban su amor escupiendo la cara de sus parejas. | Open Subtitles | النساء من الأمازون أظهرن حبهن عن طريق البصق في وجه شريكهن |
Lord Nieve creció en un castillo, escupiendo sobre gente como tú. | Open Subtitles | لورد سنو هنا ترعرع في قصر البصق تحت على أشباهك |
Mi papá volaba un Spitfire durante la guerra y yo soy campeón de escupidas. | Open Subtitles | والدي كان جيد فى البصق وانا بطل فى البصق |
Me han dado una paliza, escupido, apuñalado, maltratado, pero que me jodan si no vuelvo a levantarme siempre. | Open Subtitles | لقد تم ضربي و البصق عليّ و طعني و طرحي أرضًا لكني سأكون ملعونًا إن لم أنهض دائمًا |
Es un mono brasilero y realmente, es tu escupida imagen. | Open Subtitles | أنه قرد برازيلي وحقا أنه صورة البصق الخاصة بك |
Solía escupirme mientras lo hacíamos. | Open Subtitles | اعتادت على البصق عِندما نمارس الجِماع |
Estoy deprimido. Es hora para mis escupitajos patentados desde el puente. ! | Open Subtitles | أشعر بالملل ، حان وقت أن أمارس إختراعي وهو البصق من فوق الجسر |
Los soldados gustan de saliva y palabras obscenas en sus líderes. | Open Subtitles | الجنود يفضلون قليلآ من البصق و القذارة . فى قادتهم |
Y yo escupía más lejos que Kell. | Open Subtitles | و أنا تمكّنت من البصق أبعد مما فعلَهُ "كيل بيل". |
Deberías haber recibido tu merecido, por escupirle a ese tipo en la cara. | Open Subtitles | أنت يجب ان تحصل على الذي كان يأتى ، بعد البصق في وجه ذلك الرجل |
¿No puedo, sólo, llegar del punto "A" al "B" sin la música, el escupitajo... y el manoseo? | Open Subtitles | ألا أستطيعُ فقط الأنتِقال من من النقطةِ أ إلى النقطة ب البصق والمداعبه |