"البطالة الطويلة الأجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • desempleo a largo plazo
        
    • desempleo de larga duración
        
    • desempleo prolongado
        
    • desocupación prolongada
        
    • desempleo de largo plazo
        
    • desocupación a largo plazo
        
    • seguro de desempleo
        
    • de desempleo abierto
        
    • del desempleo
        
    El desempleo a largo plazo es la principal fuente de exclusión social en los países de la OCDE. UN وتمثل البطالة الطويلة الأجل السبب الرئيسي للاستبعاد الاجتماعي في بلدان المنظمة.
    En toda la Europa central y oriental los mercados de trabajo se caracterizan por tasas de desempleo que se han estabilizado a un nivel elevado, así como por un aumento del desempleo a largo plazo. UN وتتسم أسواق العمل في وسط وشرق أوروبا عموما بمعدلات بطالة استقرت على مستوى عالٍ وبزيادة في البطالة الطويلة الأجل.
    Eslovaquia adoptó medidas especiales para reducir el desempleo a largo plazo de las mujeres romaníes. UN وبذلت سلوفاكيا جهودا خاصة لتقليل البطالة الطويلة الأجل في صفوف نساء الروما.
    En principio, el plan tenía una doble finalidad: reducir el desempleo de larga duración y mejorar los servicios públicos. UN وكان هدف الخطة في الأصل ذا شقين: خفض البطالة الطويلة الأجل وتحسين الخدمات العامة.
    - reducción del desempleo de larga duración, especialmente del masculino; UN انخفاض البطالة الطويلة الأجل بين النساء بصورة أكبر منها بين الرجال؛
    En términos generales, todo esto genera niveles de desempleo, en particular de desempleo prolongado, que son más altos en relación con la mujer. UN وهذا يؤدي عموما إلى ارتفاع مستويات البطالة بالنسبة إلى النساء، بما في ذلك البطالة الطويلة الأجل.
    Esas subvenciones también contribuyen a reducir el desempleo a largo plazo. UN وتسهم هذه الإعانات أيضا في الحد من البطالة الطويلة الأجل.
    :: Aplicación de las cuestiones de igualdad entre los géneros e incorporación de la perspectiva de género en la actividad general entre las organizaciones que administran el seguro de desempleo a largo plazo. UN :: تنفيذ مسائل المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني بين المنظمات التي تدير البطالة الطويلة الأجل.
    Considerando la situación, en 2010 el Estado ha destinado principalmente sus recursos a la creación de empleos, y a evitar el desempleo a largo plazo. UN وبالنظر إلى هذه الحالة، وجهت الدولة في عام 2010 معظم مواردها إلى تدابير تسهيل إيجاد فرص العمل وتفادي البطالة الطويلة الأجل.
    El desempleo a largo plazo también ha crecido en los últimos años. UN كذلك زادت البطالة الطويلة الأجل في السنوات القليلة الماضية.
    El desempleo a largo plazo plantea un problema particular, pues muchos han estado desempleados durante seis meses o más. UN وتشكل البطالة الطويلة الأجل صعوبة خاصة، حيث يظل العديد منهم عاطلين عن العمل لمدة تزيد على ستة أشهر أو أكثر.
    El número de mujeres desempleadas es proporcionalmente superior al de los hombres, aunque está aumentando con mayor lentitud porque los hombres resultan considerablemente más afectados por el desempleo a largo plazo. UN وإن عدد النساء العاطلات عن العمل أعلى نسبيا من عدد الرجال وإن كان عددهن يترزايد ببطء لأن تأثير البطالة الطويلة الأجل على الرجال أكثر حدة.
    Además ha disminuido el desempleo de larga duración entre las personas de edad avanzada. UN وقد انخفضت أيضا البطالة الطويلة الأجل بين المسنين.
    En Bélgica se han adoptado medidas específicas encaminadas a luchar contra el desempleo de larga duración, que afecta mayoritariamente a las mujeres. UN توجد في بلجيكا تدابير محددة لمكافحة البطالة الطويلة الأجل التي تشكل النساء أغلبية من يعانون منها.
    En este aspecto, también hemos coordinado medidas positivas y garantías jurídicas, por ejemplo para reducir el desempleo de larga duración que puede afectar a los miembros de estas minorías. UN وهنا أيضا قمنا بتنسيق تدابير إيجابية وضمانات قانونية، منها، على سبيل المثال، الحد من البطالة الطويلة الأجل التي قد يعاني منها أعضاء تلك الأقليات.
    Al estructurar su política de empleo, el Gobierno ha atribuido un alto grado de prioridad a este grupo, en particular con miras a erradicar entre los jóvenes el desempleo de larga duración. UN وقد منحت الحكومة، عند وضع سياسة التوظيف، أولوية عالية لهذه الفئة بهدف محدد يتمثل في القضاء على البطالة الطويلة الأجل بين الشباب.
    - la actividad: las tasas de permanencia de hombres y mujeres están bastante próximas cualquiera que sea la situación anterior, salvo en el caso del desempleo de larga duración. UN - النشاط: معدلا الاستمرار للنساء والرجال متجاوران أيا كان الوضع السابق إلا في البطالة الطويلة الأجل.
    El desempleo de larga duración sigue siendo un problema importante en muchos países desarrollados. UN 16 - ولا تزال البطالة الطويلة الأجل مشكلة كبيرة في العديد من البلدان المتقدمة النمو.
    Eslovaquia estableció metas concretas del mercado de trabajo para disminuir el desempleo, prestando particular atención a las diferencias regionales y al desempleo prolongado. UN ووضعت سلوفاكيا أهدافا محددة تتعلق بسوق العمل تهدف إلى تخفيض البطالة مع إيلاء تركيز محدد على الفروق الإقليمية وعلى البطالة الطويلة الأجل.
    Entre 1995 y 2002, el índice de desocupación prolongada bajó a un 4,3% entre las mujeres activas y un 3,4% entre los hombres activos. UN وفيما بين عامي 1995 و2002، انخفض معدل البطالة الطويلة الأجل إلى 4.3 في المائة لدى الناشطات و3.4 في المائة لدى الناشطين.
    Las políticas que se adopten en relación con el mercado de trabajo son un instrumento importante para prevenir el desempleo de largo plazo y apoyar la transformación estructural de la economía. UN وتمثل سياسات سوق العمل أداة هامة للوقاية من البطالة الطويلة الأجل ودعم التحول الهيكلي للاقتصاد.
    En materia de empleo, se ha hecho hincapié en las políticas y programas destinados a reducir la desocupación a largo plazo y aliviar la exclusión social. UN وفي ميدان العمالة، شددت الحكومة على السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من البطالة الطويلة اﻷجل وتخفيف حدة الاستبعاد الاجتماعي.
    El cuadro 5 demuestra que las tasas de desempleo abierto más elevadas corresponden a las mujeres, con fluctuaciones en diversos momentos. UN ويبين الجدول 5 أن أعلى معدلات البطالة الطويلة الأجل تتعلق بالنساء أساساً، مع وجود تذبذبات في أوقات مختلفة.
    Se estableció una red de investigación para el estudio del desempleo a largo plazo, el empobrecimiento y la delincuencia. UN وأقيمت شبكة أبحاث تركز على البطالة الطويلة اﻷجل واﻹفقار وموجات اﻹجرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more