Se ha dado amplia difusión a esos folletos entre las misiones permanentes en Ginebra. | UN | وقد وزعت هذه النشرات على نطاق واسع على البعثات الدائمة في جنيف. |
La Representante Especial está vivamente interesada en la cooperación de las misiones permanentes en Ginebra y de los coordinadores de los grupos regionales. | UN | وتتطلع الممثلة الخاصة إلى تعاون البعثات الدائمة في جنيف ومنسقي المجموعات الإقليمية. |
También se organizaron seis cursos breves sobre cuestiones de actualidad de la economía internacional para los funcionarios de las misiones permanentes en Ginebra. | UN | وبالإضافة إلى ذلك نظمت ست دورات قصيرة بشأن القضايا الاقتصادية الدولية المدارية لصالح موظفي البعثات الدائمة في جنيف. |
Si un proyecto de conclusión, recomendación o decisión no se puede adoptar en la reunión por motivos técnicos, el órgano subsidiario podría decidir distribuirlo a todas las representaciones permanentes en Ginebra para su posterior aprobación. | UN | 19 - وإذا تعذر لأسباب فنية، اعتماد أحد مشاريع الاستنتاجات أو التوصيات أو المقررات في أثناء الجلسة، يجوز للهيئة الفرعية أن تقرر تعميمه على جميع البعثات الدائمة في جنيف للموافقة عليه لاحقا. |
Los oradores también pidieron que se informara a las misiones permanentes en Ginebra sobre los puestos vacantes en la secretaría. | UN | وطلب المتحدثون أيضاً إعلام البعثات الدائمة في جنيف بالشواغر القائمة في الأمانة. |
Los oradores también pidieron que se informara a las misiones permanentes en Ginebra sobre los puestos vacantes en la secretaría. | UN | وطلب المتحدثون أيضاً إعلام البعثات الدائمة في جنيف بالشواغر القائمة في الأمانة. |
Las mesas acogieron con beneplácito el informe, así como la sugerencia de celebrar un acto con los representantes de las misiones permanentes en Ginebra. | UN | ورحبت المكاتب بالموجز، وكذلك باقتراح عقد لقاء مع ممثلي البعثات الدائمة في جنيف. |
La Mesa apoyó los esfuerzos del Presidente de la Conferencia de las Partes para organizar un encuentro con representantes de las misiones permanentes en Ginebra sobre este asunto. | UN | وأيد المكتب جهود رئيس مؤتمر الأطراف لعقد لقاء مع ممثلي البعثات الدائمة في جنيف بشأن هذه المسألة. |
El Alto Comisionado Adjunto explicó que esa decisión se había tomado porque la situación en dicha región había evolucionado considerablemente y actualmente la operación requería mucha atención por parte de la Oficina Ejecutiva, así como el enlace con las misiones permanentes en Ginebra y otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وشرح نائب المفوضة السامية أن هذا القرار قد اتخذ ﻷن الحالة في المنطقة المذكورة قد تطورت تطوراً ملحوظاً وأن العملية تقتضي حالياً من المكتب التنفيذي إيلاء قدر كبير من الاهتمام، كما تقتضي تواصلاً مع البعثات الدائمة في جنيف ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
El 27 de mayo de 2008 la Secretaría envió el documento oficioso a todas las misiones permanentes en Ginebra. | UN | وفي 27 أيار/مايو 2008، عمّمت الأمانة هذه الورقة على جميع البعثات الدائمة في جنيف. |
El 9 de abril de 2009 se enviaron notas verbales a todas las misiones permanentes en Ginebra y al Presidente del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي 9 نيسان/أبريل 2009، أُرسلت مذكرات شفوية إلى جميع البعثات الدائمة في جنيف وإلى رئيس مجلس حقوق الإنسان. |
El 3 de diciembre de 2009, se enviaron notas verbales a todas las misiones permanentes en Ginebra. | UN | وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2009، أرسلت مذكرات شفوية إلى جميع البعثات الدائمة في جنيف. |
El 9 de marzo de 2010 se enviaron notas verbales a todas las misiones permanentes en Ginebra. | UN | وفي 9 آذار/مارس 2010، أرسِلت مذكرات شفوية إلى جميع البعثات الدائمة في جنيف. |
Además, el Grupo de Trabajo organizó sesiones de información para todas las misiones permanentes en Ginebra durante su período de sesiones de abril de 2010. | UN | كذلك، نظم الفريق العامل جلسات إعلامية لكافة البعثات الدائمة في جنيف خلال دورته المعقودة في نيسان/أبريل 2010. |
El 10 de julio de 2009 se envió una nota verbal con tal fin a todas las misiones permanentes en Ginebra. | UN | وأرسلت مذكرة شفوية بهذا الشأن إلى جميع البعثات الدائمة في جنيف في 10 تموز/يوليه 2009. |
Otro orador alentó a la secretaría a que, al elaborar estudios de casos de países y sectores específicos, adoptara medidas adicionales para mejorar sus comunicaciones y su relación con los Estados miembros, en particular por conducto de las misiones permanentes en Ginebra. | UN | وشجع متحدث آخر الأمانة على أن تقوم، في إطار إعدادها دراسات حالات لفرادى البلدان والقطاعات، باتخاذ تدابير إضافية لتحسين تواصلها وعملها مع الدول الأعضاء، وخاصة عن طريق البعثات الدائمة في جنيف. |
Si el proyecto de informe no se puede distribuir en la reunión por motivos técnicos, el órgano subsidiario podría decidir distribuirlo a todas las representaciones permanentes en Ginebra para su posterior aprobación. | UN | 21 - وإذا تعذر، لأسباب فنية، تعميم مشروع التقرير أو اعتماده خلال الاجتماع، يجوز للهيئة الفرعية أن تقرر تعميمه على جميع البعثات الدائمة في جنيف للموافقة عليه لاحقا. |
19. La secretaría informa sistemáticamente a las misiones en Ginebra sobre todas las etapas importantes de un proyecto y les envía copia de todas las comunicaciones pertinentes. | UN | 19- تقوم الأمانة بإبلاغ البعثات الدائمة في جنيف بانتظام عن كل مرحلة هامة من مراحل مشروع ما، وتوافيها بنسخ عن كل المراسلات. |
Por lo que atañe a las normas que rigen la enseñanza de idiomas en Ginebra, pide que se apliquen a los funcionarios de las misiones permanentes de Ginebra las mismas normas que se aplican en Nueva York. | UN | كما طلبت، فيما يتعلق بالمعايير الناظمة لتعليم اللغات في جنيف، تطبيق المعايير ذاتها على موظفي البعثات الدائمة في جنيف كما هو الحال في نيويورك. |
Las mesas acogieron con beneplácito el informe, así como la sugerencia de convocar un encuentro con los representantes de las misiones permanentes acreditadas en Ginebra. | UN | وأحاطت المكاتب علماً بالموجز، وكذلك باقتراح عقد لقاء مع ممثلي البعثات الدائمة في جنيف. |
Los representantes designados oficialmente de los Estados miembros que trabajan en las representaciones permanentes de Ginebra y están debidamente autorizados, incluidas las personas acreditadas para el Comité Ejecutivo, podrán asistir a las reuniones sin restricciones para participar en el debate ni en el proceso de adopción de decisiones. | UN | 5 - ويجوز لممثلي الدول الأعضاء الذين يعملون في البعثات الدائمة في جنيف المرخص لهم حسب الأصول، بمن فيهم المعتمدون لدى اللجنة التنفيذية، أن يشاركوا في الجلسات دون أي قيود على مشاركتهم في المناقشة وفي عملية صنع القرار. |
Sin embargo, creo que en esta ocasión el lugar de la reunión nos beneficia y me permito alentar a los delegados a que aprovechen los recursos a su disposición en las misiones permanentes con sede en Ginebra. | UN | بيد أنني أعتقد أننا قد نستفيد في هذه المناسبة من مكان انعقاد الدورة، وأشجع المندوبين على الاستفادة من الموارد المتاحة لدى البعثات الدائمة في جنيف. |