"البعثات السياسية الخاصة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • las misiones políticas especiales en
        
    • las misiones políticas especiales sobre el
        
    • las misiones políticas especiales del
        
    • de las misiones políticas especiales
        
    • las misiones políticas especiales de
        
    • las misiones políticas especiales es su
        
    • misiones políticas especiales incluida en
        
    • las misiones políticas especiales por
        
    Definición del papel de las misiones políticas especiales en la consolidación de la paz y la prevención de conflictos UN تعريف دور البعثات السياسية الخاصة في بناء السلام ومنع نشوب النزاعات
    La otra opción es separar los presupuestos de las misiones políticas especiales en una nueva sección del presupuesto por programas y presentarlos anualmente. UN والخيار الآخر يتمثل في فصل ميزانيات البعثات السياسية الخاصة في إطار باب جديد من الميزانية البرنامجية وعرضها على أساس سنوي.
    Finalmente, el orador manifiesta estar dispuesto a estudiar alternativas al actual sistema de incluir las misiones políticas especiales en el marco de los procedimientos presupuestarios ordinarios. UN وأخيرا، أعرب عن استعداد وفده لمناقشة بدائل للنظام الحالي لإدراج البعثات السياسية الخاصة في إطار إجراءات الميزانية العادية.
    32. El grupo III se refiere a las misiones políticas especiales sobre el terreno, incluidas las oficinas regionales y las misiones que se ocupan de un país en particular. UN 32 - أما المجموعة الثالثة، فهي تشير إلى البعثات السياسية الخاصة في الميدان، بما في ذلك المكاتب الإقليمية والبعثات القطرية.
    Unas 80.000 personas, entre efectivos militares, policías civiles y personal civil, prestaron servicios en 16 operaciones de mantenimiento de la paz y en las misiones políticas especiales en el Afganistán y en Timor-Leste. UN وعمل قرابة 000 80 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين في 16 عملية من عمليات حفظ السلام وفي البعثات السياسية الخاصة في أفغانستان وتيمور - ليشتي.
    La República Árabe Siria puede reservarse el derecho de hacer una declaración sobre las misiones políticas especiales en la siguiente reunión oficial. UN وأردف قائلا إنه بوسع الجمهورية العربية السورية الاحتفاظ بحقها في الإدلاء ببيان بشأن البعثات السياسية الخاصة في الجلسة الرسمية المقبلة.
    A juicio de la OSSI, es importante que se dedique atención suficiente a aclarar el lugar que deben ocupar las misiones políticas especiales en la labor que las Naciones Unidas llevan a cabo en pro de la consolidación de la paz y la prevención de conflictos. UN ويرى المكتب أن من المهم إيلاء العناية الكافية لتوضيح موضع البعثات السياسية الخاصة في أعمال الأمم المتحدة في مجال بناء السلام ومنع نشوب النزاعات.
    Se pidió también que se aclarase el papel de las misiones políticas especiales en el marco estratégico y se preguntó por qué no se habían incluido en el marco logros previstos o indicadores de progreso relativos a las misiones políticas especiales. UN وطُلب أيضا إيضاح بشأن دور البعثات السياسية الخاصة في الإطار الاستراتيجي ولماذا لم يتم تضمين الإطار أي إنجازات متوقعة أو مؤشرات للإنجاز فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    Su delegación espera que el debate sobre la estructura presupuestaria de las misiones políticas especiales en la continuación del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General conduzca a la preparación de previsiones presupuestarias más precisas en el futuro. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تفضي مناقشة هيكل ميزانيات البعثات السياسية الخاصة في الدورة الرابعة والستين المستأنفة للجمعية العامة إلى تضمين الميزانيات المقدمة في المستقبل توقعات أدق.
    Se pidió también que se aclarase el papel de las misiones políticas especiales en el marco estratégico y se preguntó porqué no se habían incluido en el marco logros previstos o indicadores de progreso relativos a las misiones políticas especiales. UN وطُلب أيضا إيضاح بشأن دور البعثات السياسية الخاصة في الإطار الاستراتيجي ولماذا لم يتم تضمين الإطار أي إنجازات متوقعة أو مؤشرات للإنجاز فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    Para fomentar una mejor comprensión de las cuestiones relativas a la capacidad de apoyo, el Secretario General ha tomado medidas para estimar los recursos que actualmente se destinan al apoyo de todas las misiones políticas especiales en todos los departamentos y oficinas. UN وبغية الوقوف بشكل أفضل على قضايا توفير القدرة على تقديم الدعم، اتخذ الأمين العام تدابير لتقدير الموارد المخصصة حاليا لدعم كل البعثات السياسية الخاصة في كل الإدارات والمكاتب.
    A fin de evaluar mejor las necesidades en materia de capacidad de apoyo, se han adoptado medidas para estimar los recursos que se dedican actualmente al apoyo de todas las misiones políticas especiales en todos los departamentos y oficinas. UN ومن أجل تحسين عملية تقييم الاحتياجات اللازمة لتوفير قدرات المساندة، اتخذت تدابير لتقدير الموارد المكرسة حاليا لمساندة جميع البعثات السياسية الخاصة في جميع الإدارات والمكاتب.
    En primer lugar, la financiación de las misiones políticas especiales en una cuenta especial y separada reduciría el nivel de volatilidad en el marco del nuevo presupuesto por programas reconstituido. UN فأولاً، من شأن تمويل البعثات السياسية الخاصة في إطار حساب مستقل وخاص أن يحد من درجة التقلب داخل الميزانية البرنامجية المعاد تشكيلها نفسها.
    La experiencia de la Comisión puede utilizarse más eficazmente para mejorar la gobernanza de las misiones políticas especiales, en particular sobre el terreno, en aspectos como los de logística y organización, conducta, disciplina y entrenamiento. UN ويمكن استغلال خبرة اللجنة بشكل أكثر فعالية لتحسين حوكمة البعثات السياسية الخاصة في أمور مثل اللوجستيات والتنظيم والسلوك والانضباط والتدريب، وخصوصا على الصعيد الميداني.
    El apoyo a las medidas nacionales para fomentar la participación de la mujer constituye una parte importante de las actividades de las misiones políticas especiales en muchos países. UN ويمثل دعم الجهود الوطنية المبذولة لتعزيز مشاركة النساء جانبا هاما من الأنشطة التي تضطلع بها البعثات السياسية الخاصة في العديد من البلدان.
    34. La evolución de las misiones políticas especiales sobre el terreno a lo largo de las últimas dos décadas se ha caracterizado por tres tendencias claramente visibles: un aumento de su número total, un crecimiento de su tamaño y un aumento de la complejidad de sus mandatos. UN 34 - اتسم تطور البعثات السياسية الخاصة في الميدان على مدى العقدين الماضيين بثلاثة اتجاهات ملحوظة، هي: الزيادة في عددها الإجمالي، وزيادة حجمها، وزيادة تعقيد الولايات المسندة إليها.
    Los mandatos relacionados con los derechos humanos siguieron una tendencia similar: el 28% de las misiones políticas especiales sobre el terreno tenían mandatos relacionados con los derechos humanos en 1995, el 38% en 2000 y el 60% en la actualidad. UN وسارت الولايات المتصلة بحقوق الإنسان في اتجاه مماثل: إذ أن 28 في المائة من البعثات السياسية الخاصة في الميدان كانت لها ولايات متصلة بحقوق الإنسان في عام 1995، وأصبحت هذه النسبة 38 في المائة في عام 2000، و 60 في المائة في الوقت الحاضر.
    Como se indica en el cuadro 8, los expertos y consultores de cuatro de las misiones políticas especiales del grupo temático II están basados en sus países de origen. UN وكما يرد في الجدول 8، يقيم استشاريو وخبراء أربع من البعثات السياسية الخاصة في المجموعة الثانية، في بلدانهم الأصلية.
    e) Veintiuna entrevistas a colaboradores de las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas; UN (هـ) إحدى وعشرون مقابلة مع شركاء البعثات السياسية الخاصة في الأمم المتحدة()؛
    Una característica fundamental de las misiones políticas especiales es su flexibilidad. UN وتتمثل إحدى الصفات الأساسية في البعثات السياسية الخاصة في مرونتها.
    Esas necesidades se sufragarían con cargo a la consignación para misiones políticas especiales incluida en la sección 3, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN 16 - وستُحمَّل تلك الاحتياجات على اعتماد البعثات السياسية الخاصة في إطار البــاب 3، الشؤون السياسيـــة، مـن الميزانيــة البرنامجيــة المقترحـــة لفترة السنتين 2012-2013.
    Los recursos necesarios solicitados en el informe se suman a los 349.053.300 dólares consignados anteriormente a las misiones políticas especiales por la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وأضاف قائلا إن الاحتياجات من الموارد المطلوبة في التقرير المذكور تمثِّل إضافة إلى الاعتماد البالغ 300 053 349 دولار الذي رصدته الجمعية العامة بالفعل من أجل البعثات السياسية الخاصة في دورتها 59.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more