"البعثات الميدانية التابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las misiones sobre el terreno del
        
    • las misiones sobre el terreno de
        
    • las representaciones del
        
    • misiones sobre el terreno de las
        
    • las misiones de
        
    • de las representaciones de las
        
    • de las misiones sobre el terreno
        
    El sistema de niveles de seguridad se ha aplicado en todas las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y en la Sede. UN نُفذ نظام المستويات الأمنية في جميع البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وفي المقر.
    La base de datos proporcionaría un mecanismo seguro para recopilar, transmitir y consultar de manera uniforme las denuncias de conducta indebida en todas las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ومن شأن قاعدة البيانات هذه أن توفر آلية مأمونة لتوحيد جمع ادعاءات سوء السلوك ونقلها وتتبع حالتها في كافة البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    El sistema consistirá en una base de datos consolidada de información sobre denuncias que proporcionará la capacidad de analizar e informar sobre casos de faltas graves en todas las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; UN وسيوفر هذا النظام، بوصفه قاعدة بيانات موحدة للمعلومات المتعلقة بالمزاعم، القدرة على تحليل حالات سوء التصرف في جميع البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام والإبلاغ عنها.
    Financiación de las misiones sobre el terreno de la Comisión de UN تمويل البعثات الميدانية التابعة للجنة بناء السلام
    Por consiguiente, Nigeria apoya los esfuerzos encaminados a mejorar las directrices para los componentes de información pública de las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones sobre el terreno de las Naciones Unidas. UN وبناء على ذلك، يرحب وفد نيجيريا بالجهود الرامية إلى تحسين المبادئ التوجيهية الخاصة بعنصر شؤون اﻹعلام في عمليات حفظ السلم وفي البعثات الميدانية التابعة لﻷمم المتحدة.
    las representaciones del ACNUDH sobre el terreno también apoyaron sistemáticamente la labor de los titulares de mandatos de procedimientos especiales y prestaron apoyo para las visitas de la Alta Comisionada a los países. UN وواصلت البعثات الميدانية التابعة للمفوضية السامية مساندة أعمال المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وقدمت الدعم للزيارات الميدانية التي تقوم بها المفوضة السامية.
    En la mayor parte de las especialidades, se debería requerir experiencia previa en la puesta en marcha de misiones sobre el terreno de las Naciones Unidas. UN وينبغي اشتراط توفر خبرات سابقة في مجال بدء البعثات الميدانية التابعة للأمم المتحدة بالنسبة لمعظم التخصصات.
    Se prepararon plazos de retención de expedientes para seis oficinas de la Secretaría, incluida una importante normativa sobre todos los expedientes de las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما وُضعت جداول زمنية للاحتفاظ بالسجلات من أجل ستة مكاتب في الأمانة العامة، بما فيها سياسة رئيسية من أجل جميع سجلات البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    El 80% de los que participaron en una encuesta enviada a las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la calidad y eficacia del servicio de valija diplomática de la Sede de las Naciones Unidas consideró que esos servicios eran muy buenos UN مُنحت درجة جيد جدا من قبل 80 في المائة من المشاركين في استطلاع للرأي أرسل إلى البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن نوعية وفعالية دائرة الحقيبة الدبلوماسية بمقر الأمم المتحدة
    En el informe se pasa revista a toda las categorías de personal de las misiones que reúne las condiciones para ser destinado o reasignado a las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones del Mantenimiento de la Paz, o entre ellas, y se explica el proceso de solicitud y selección. UN ويستعرض هذا التقرير كل فئة من موظفي البعثات المؤهلين للنظر في إعارتهم أو إعادة ندبهم للعمل بإحدى البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام أو إعادة ندبهم من بعثة إلى أخرى، ويوجز عملية تقديم الطلبات والانتقاء.
    En la actualidad, las Naciones Unidas no tienen un manual de fácil uso para los especialistas en control de desplazamientos de las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 575 - وليست لدى الأمم المتحدة حاليا دليل عملي لاختصاصيي مراقبة الحركة في البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    A medida que continúa aumentando la escala y la complejidad de las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los mandatos multidimensionales son más comunes, cada vez es más difícil mantener la visibilidad sobre ese entorno operacional. UN ونظرا لاستمرار نمو نطاق البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وتركيبتها ونظرا لأن الولايات متعددة الأبعاد أصبحت أكثر شيوعا، فقد أصبحت مسألة المحافظة على رؤية واضحة لهذا النطاق التشغيلي أكثر صعوبة.
    Sistema para gestionar, vigilar y rastrear los activos informáticos de las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz/Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, incluidos la gestión y el seguimiento de las licencias UN نظام لإدارة ورصد وتتبع أصول البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني من البرامجيات، بما في ذلك إدارة الرخص وتتبعها
    Durante el primer semestre del 2009, se celebraron tres sesiones en Uganda y Haití, en los centros de capacitación de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), para grupos de funcionarios de todas las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي النصف الأول من عام 2009، عقدت ثلاث دورات لمجموعات من موظفي جميع البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام في أوغندا وهايتي، وذلك في مرافق التدريب ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    La Sección de Ingeniería necesita 51.000 dólares para contratar como consultor a un especialista en protección contra incendios, para que redacte las directrices y la definición de los servicios, incluidas especificaciones detalladas, para la presentación de ofertas para la licitación del servicio y el equipo que necesitan las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 572 - ويطلب قسم الهندسة مبلغ 000 51 دولار لتغطية تكلفة الاستعانة بخبــير استشاري متخصص في الوقاية من الحريق يقوم بتوفير/إعداد الإرشادات ونطــاق العمل، بما في ذلك المواصفات التفصيلية للدعوة لتقديم العطاءات للخدمات والمعدات التي تطلبها البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    las misiones sobre el terreno de la OSCE brindaron un apoyo y un asesoramiento valiosos a una misión de evaluación de las necesidades subregionales en Asia central llevada a cabo por la Oficina en la primavera de 2002. UN وتقدم البعثات الميدانية التابعة للمنظمة دعما قيما ومشورة إلى بعثة دون إقليمية لتقييم الاحتياجات موفدة إلى آسيا الوسطى، واضطلعت بها المفوضية في ربيع 2002.
    las misiones sobre el terreno de la OSCE suministraron un apoyo y un asesoramiento valiosos a una misión subregional de la Oficina sobre la evaluación de las necesidades en Asia central durante el segundo trimestre de 2002. UN وقد قدمت البعثات الميدانية التابعة للمنظمة الدعم والمشورة المفيدين لبعثة المفوضية دون الإقليمية لتقييم الاحتياجات في آسيا الوسطى في الربع الثاني من عام 2002.
    2. Cuestión de la financiación de las misiones sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN 2 - مسألة تمويل البعثات الميدانية التابعة للجنة بناء السلام.
    Si bien el apoyo de las Naciones Unidas a los mecanismos de justicia de transición por lo general se presta por conducto de las representaciones del ACNUDH sobre el terreno y los componentes de derechos humanos de las misiones de mantenimiento de la paz, en algunos casos los componentes que promueven el imperio de la ley, así como los programas de las Naciones Unidas, han venido participando cada vez más en este ámbito. UN ومع أن الأمم المتحدة قد قدمت عموماً دعمها لآليات العدالة الانتقالية من خلال البعثات الميدانية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان والعناصر المعنية بحقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام، فقد تزايد في بعض الحالات اشتراك العناصر المعنية بإعادة سيادة القانون وبرامج الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    2. El presente informe se centra en las actividades de justicia de transición realizadas por las representaciones del ACNUDH sobre el terreno y los componentes de derechos humanos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 2- ويركز التقرير على أنشطة البعثات الميدانية التابعة لمفوضية حقوق الإنسان في مجال العدالة الانتقالية وعلى أنشطة العناصر المعنية بحقوق الإنسان والتابعة لبعثات حفظ السلام.
    Los esfuerzos desarrollados por el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la CSCE han contribuido eficazmente a generar seguridad en Europa, al igual que lo han hecho las misiones de la CSCE sobre el terreno. UN وقد أسهمت بفعالية مساعي المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القوميـــــة، التابــــع لمؤتمـــــر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في بناء اﻷمن في أوروبا، كما أسهمت فــــي ذلك البعثات الميدانية التابعة لهذا المؤتمر.
    C. Actividades de las representaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno relacionadas con la justicia de transición 19 - 40 8 UN جيم- أنشطة البعثات الميدانية التابعة للأمم المتحدة في مجال العدالة الانتقالية 19 7

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more