La planificación de la misión y su ejecución deben recurrir a toda la capacidad y experiencia que el sistema de las Naciones Unidas puede aplicar en un medio posterior a un conflicto, incluidos los componentes políticos, de desarrollo, humanitarios y de derechos humanos. | UN | ويجب الاستفادة في تخطيط البعثات وتنفيذها من النطاق الواسع من القدرات والخبرات التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة جمعها للتأثير في بيئة ما بعد الصراع، بما في ذلك العناصر السياسية والإنمائية والإنسانية وعناصر حقوق الإنسان. |
Cuando en el futuro se presenten propuestas presupuestarias e informes de ejecución, incluir información sobre las principales decisiones de gestión relacionadas con el presupuesto de la misión y su ejecución, incluidas las relativas a los gastos operacionales (párr. 2). | UN | أن يدرج عند تقديم مقترحات الميزانية وتقارير الأداء في المستقبل، معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثات وتنفيذها بما فيها تلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية (الفقرة 2). |
Las propuestas presupuestarias e informes de ejecución que se presenten en el futuro deberán incluir información sobre las principales decisiones de gestión relacionadas con el presupuesto de la misión y su ejecución, incluidas las relativas a los gastos operacionales (párr. 2). | UN | القيام عند تقديم مقترحات الميزانية المقبلة وتقارير الأداء معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثات وتنفيذها بما فيها تلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية (الفقرة 2). |
Es necesario reforzar la cooperación entre los países que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría durante el ciclo de planificación y ejecución de las misiones. | UN | ويلزم قيام تعاون أقوى بين البلدان المساهمة ومجلس الأمن والأمانة العامة طوال دورة تخطيط البعثات وتنفيذها. |
Elabore y aplique planes de coordinación regional adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presente el mandato concreto de cada misión, y le informe al respecto en el marco de su próximo informe sinóptico. | UN | وضع وتنفيذ خطط للتنسيق الإقليمي تتماشى مع أهداف البعثات وتنفيذها مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في سياق تقريره الاستعراضي المقبل. |
Cuando en el futuro se presenten propuestas presupuestarias e informes de ejecución, se incluya información sobre las principales decisiones de gestión relacionadas con el presupuesto de la misión y su ejecución, incluidas las relativas a los gastos operacionales (párr. 2). | UN | القيام، عند تقديم مقترحات الميزانية المقبلة وتقارير الأداء، بإدراج معلومات عن أهم قرارات الإدارة المتصلة بميزانية البعثات وتنفيذها بما فيها تلك المتصلة بالتكاليف التشغيلية (الفقرة 2). |
La Secretaría debe poner en práctica a la brevedad posible el concepto relativo al cuartel general de misión de despliegue rápido, ya que la demora en hacerlo ha perjudicado las operaciones de planificación y ejecución de las misiones. | UN | ٢٧ - وأضاف أنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تنفذ في أقرب وقت ممكن مفهوم مقر قيادة البعثات السريع الانتشار ﻷن تأخير تنفيذه قد أضر بعمليات تخطيط البعثات وتنفيذها. |
Se están aplicando medidas para resolver esa deficiencia, algunas de las cuales incluyen la participación activa de esos especialistas en los equipos integrados de tareas para misiones, para unir a la familia de las Naciones Unidas en la planificación y la ejecución de los mandatos de las misiones. | UN | ويجري حاليا بذل جهود للتصرف إزاء هذه النتائج، بما في ذلك عن طريق الإشراك النشط لهؤلاء الموظفين في فرق العمل المتكاملة التابعة للبعثات، وذلك بهدف ضم عناصر أسرة الأمم المتحدة معا من أجل تخطيط ولايات البعثات وتنفيذها. |
En el contexto específico de cada país, el proceso de planificación integrada de las misiones ayuda a asegurar que la planificación y la ejecución del mandato de la misión estén plenamente integradas con los objetivos de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, sobre la base de una clara comprensión de las ventajas comparativas y las funciones y responsabilidades de cada una de ellas. | UN | وفي سياقات قطرية بعينها، تساعد عملية تخطيط البعثات المتكاملة في ضمان تكامل تام بين خطط البعثات وتنفيذها لولاياتها وأهداف كيانات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، استنادا إلى فهم واضح لمزاياها النسبية وأدوار ومسؤوليات كل منها. |
E. Planificación y ejecución de las misiones | UN | هاء - تخطيط البعثات وتنفيذها |
27. El diálogo constructivo y frecuente entre el Consejo de Seguridad, los países que aportan contingentes y la Secretaría en todas las etapas de la planificación y ejecución de las misiones es decisivo para el éxito de las mismas, al proporcionar los conocimientos especializados necesarios y dar a los interesados un sentido de identificación y unidad. | UN | 27 - وشدد على أن الحوار ذا المعنى والمتواتر بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة في كل مراحل تخطيط البعثات وتنفيذها أمر حيوي لنجاح البعثة، والاستفادة من الخبرات الضرورية وخلق الشعور بالملكية والوحدة لدى جميع المعنيين بالأمر. |