En cualquier caso, el gobierno debe suministrar, por conducto de la Misión Permanente del Estado Miembro ante las Naciones Unidas, detalles de la muerte del miembro del contingente, incluido el parte de la más alta autoridad médica del gobierno. | UN | وعلى الحكومة، في أي من الحالتين، تقديم التفاصيل المتعلقة بوفاة عضو الوحدة، بما في ذلك التقرير الطبي للسلطة الطبية العليا في هذه الحكومة وذلك عن طريق البعثة الدائمة للدولة العضو لدى اﻷمم المتحدة. |
El Departamento informa entonces a la Misión Permanente del Estado de que se trate. | UN | وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام في المقر بإبلاغ الأمر إلى البعثة الدائمة للدولة المعنية. |
Si el Departamento dispone la repatriación, se notifica a la Misión Permanente del Estado Miembro de que se trate. | UN | فإذا قررت إدارة عمليات حفظ السلام إعادة الشخص إلى وطنه، يجري إبلاغ هذا القرار إلى البعثة الدائمة للدولة العضو المعنية. |
Esas comunicaciones generalmente se envían como carta de comunicación de denuncia a la Misión Permanente del Estado en cuestión. | UN | وعادة ما ترسل هذه الرسائل كرسالة تتضمن ادعاءات إلى البعثة الدائمة للدولة المعنية. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno indicó que se había enviado una nota verbal a la Misión Permanente del Estado Miembro afectado para que se tomaran las medidas pertinentes; | UN | وذكرت إدارة الدعم الميداني أن مذكرة شفوية أُرسلت إلى البعثة الدائمة للدولة العضو المعنية لاتخاذ التدابير المناسبة؛ |
Remitida por conducto de la Misión Permanente del Estado Miembro a los herederos legales de la persona fallecida o a la persona lesionada | UN | تحال من خلال البعثة الدائمة للدولة العضو لفائدة الورثة الشرعيين للشخص المتوفى أو المصاب |
Sin embargo, el Relator especial ha planteado este caso durante su entrevista con un representante de la Misión Permanente del Estado parte. | UN | ومع ذلك، فقد أشار المقرر الخاص إلى تلك القضية عندما تحدث مع أحد ممثلي البعثة الدائمة للدولة الطرف. |
El Comité deberá convocar una reunión con la Misión Permanente del Estado parte para pedirle que aclare su postura sobre el dictamen e incidir en que la respuesta remitida no es satisfactoria. | UN | ستطلب اللجنة عقد اجتماع مع البعثة الدائمة للدولة الطرف لتوضيح موقفها بشأن الآراء ولبيان أن الرد المقدم غير مرض. |
El Subcomité planteará ante el Estado parte los motivos de preocupación, bien por carta o bien en una reunión con la Misión Permanente del Estado parte en Ginebra. | UN | وتثير اللجنة الفرعية الشواغل مع الدولة الطرف، إما عن طريقة رسالة أو في اجتماع مع البعثة الدائمة للدولة الطرف في جنيف. |
El Subcomité planteará ante el Estado parte los motivos de preocupación, bien por carta o bien en una reunión con la Misión Permanente del Estado parte en Ginebra. | UN | وتثير اللجنة الفرعية الشواغل مع الدولة الطرف، إما عن طريقة رسالة أو في اجتماع مع البعثة الدائمة للدولة الطرف في جنيف. |
En el caso de que el Comité considere que la respuesta es satisfactoria, concluirá el procedimiento de seguimiento y la secretaría del Comité informará de esa circunstancia a la Misión Permanente del Estado parte de que se trate. | UN | عندما تعتبر اللجنة الرد مُرضِياً، يوقَف الإجراء وتبلغ أمانة اللجنة البعثة الدائمة للدولة الطرف المعنية بذلك. |
La Secretaría notificará inmediatamente a la Misión Permanente del Estado solicitante y a la Misión Permanente del Iraq de las irregularidades que hayan podido observarse en la documentación presentada. | UN | ومن ثم ستخطر اﻷمانة العامة على الفور كلا من البعثة الدائمة للدولة مقدمة الطلب والبعثة الدائمة للعراق بالمخالفات التي وجدت في الوثيقة المقدمة. |
Ningún experto técnico examinará una solicitud presentada por la Misión Permanente del Estado del que sea nacional. | UN | ٣ - لا يستعرض أي خبير فني طلبا تقدمه البعثة الدائمة للدولة التي يحمل جنسيتها. |
En consecuencia, la Secretaría notificará de inmediato a la Misión Permanente del Estado solicitante y a la Misión Permanente del Iraq acerca de las irregularidades que se hayan encontrado en la documentación presentada; | UN | ومن ثم، ستقوم اللجنة على الفور بإخطار البعثة الدائمة للدولة مقدمة الطلب والبعثة الدائمة للعراق بأي جوانب قصور في الوثائق المقدمة؛ |
Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores, o por la Misión Permanente del Estado ante las Naciones Unidas en Ginebra previa autorización expresa del Jefe de Estado o de Gobierno o del Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الخارجية أو عن البعثة الدائمة للدولة لدى الأمم المتحدة في جنيف بناءً على تفويض صريح من رئيس الدولة أو الحكومة أو من وزير الخارجية. |
Las indemnizaciones en caso de muerte o discapacidad se remiten a la Misión Permanente del Estado Miembro correspondiente, en nombre de los herederos legales de la persona fallecida, o a la persona lesionada. | UN | ويُدفع التعويض عن الوفاة أو العجز إلى البعثة الدائمة للدولة العضو بالنيابة عن الورثة الشرعيين لأسرة الفرد المتوفى أو المصاب. |
Normalmente el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz recibe información sobre los incidentes que se producen en sus misiones dentro de las 24 horas de ocurridos y notifica inmediatamente a la Misión Permanente del Estado o los Estados Miembros que corresponda. | UN | تتلقى إدارة عمليات حفظ السلام المعلومات المتعلقة بحادث في إحدى بعثاتها في غضون 24 ساعة عادة. ويجري على الفور إبلاغ البعثة الدائمة للدولة العضو المعنية. |
Cada vez que en la Sede de las Naciones Unidas se recibe una notificación de bajas, por lo general dentro de las 24 horas después del incidente, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informa inmediatamente a la Misión Permanente del Estado Miembro. | UN | وما أن يتلقى مقر الأمم المتحدة إخطارا بحدوث خسائر، في غضون 24 ساعة عادة بعد وقوع الحادث، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام على الفور بإبلاغ البعثة الدائمة للدولة العضو. |
Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores, o por la Misión Permanente del Estado ante las Naciones Unidas en Ginebra previa autorización expresa del Jefe de Estado o de Gobierno o del Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة وإما عن وزير الخارجية أو عن البعثة الدائمة للدولة لدى الأمم المتحدة في جنيف بناءً على تفويض صريح من رئيس الدولة أو الحكومة أو من وزير الخارجية. |
A solicitud del Comité, en 2011 y 2012, la secretaría ha intentado, aunque sin éxito, organizar una reunión con representantes de la Misión Permanente del Estado parte ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | تلبية لطلب اللجنة، سعت الأمانة إلى عقد اجتماع مع ممثلي البعثة الدائمة للدولة الطرف لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف في عامي 2011 و 2012 ولكن جهودها باءت بالفشل. |
Las credenciales deberán ser extendidas por el Jefe de Estado o de Gobierno, por el Ministro de Relaciones Exteriores o por la Misión Permanente de ese Estado ante las Naciones Unidas en Ginebra, o la Embajada del lugar de celebración de la Conferencia previa autorización explícita del Jefe de Estado o de Gobierno o del Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | وتكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو عن البعثة الدائمة للدولة لدى الأمم المتحدة في جنيف أو سفارتها في مقر المؤتمر بناء على تفويض صريح صادر عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية. |