Consejero de la Misión Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas | UN | مستشار، البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى اﻷمم المتحدة |
Durante el 58º período de sesiones se celebrarían consultas sobre el seguimiento con la Misión Permanente de Nicaragua. | UN | وسوف تجرى مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لنيكاراغوا أثناء الدورة الثامنة والخمسين. |
11. Con respecto a la comunicación No. 328/1988, el Estado Parte no ha respondido y el orador recomienda que de no recibirse respuesta del Estado Parte al recordatorio de seguimiento, se debería analizar el caso con la Misión Permanente de Nicaragua. | UN | ١١ - وفيما يتعلق بالرسالة ٣٢٨/١٩٨٨ قال إن الدولة الطرف لم ترسل ردا، وقد أوصى بأن يعمد، إذا لم يصل من الدولة الطرف رد على رسالة المتابعة التذكيرية، إلى بحث الحالة مع البعثة الدائمة لنيكاراغوا. |
Nota verbal de fecha 23 de abril de 2003 dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 23 نيسان/أبريل 2003 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة |
Reunión de información a cargo del Director Regional del UNICEF para América Latina y el Caribe (organizada por el Representante Permanente de Nicaragua) | UN | إحاطة إعلامية من مدير اليونيسيف الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (تنظمها البعثة الدائمة لنيكاراغوا) |
Misión Permanente del Reino de Swazilandia | UN | البعثة الدائمة لنيكاراغوا |
Nota verbal de fecha 5 de noviembre de 2003 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 10 de marzo de 2003 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 10 آذار/مارس 2003، موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 26 de abril de 2006 dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 26 نيسان/أبريل 2006 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 31 de marzo de 2006 dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 31 آذار/مارس 2006 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 26 de enero de 2007 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2007 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة |
la Misión Permanente de Nicaragua renunciaba pues a las cortesías del puerto y reiteraba que el país anfitrión era responsable de garantizar que sus propias autoridades cumplieran sus obligaciones como país anfitrión y las obligaciones generales dimanantes del derecho internacional. | UN | ورفضت البعثة الدائمة لنيكاراغوا بالتالي تلقي مجاملات المطار، وكررت تأكيد أن البلد المضيف هو المسؤول عن التأكد من امتثال سلطاته لالتزاماتها بوصفه بلداً مضيفاً، وللالتزامات العامة بموجب القانون الدولي. |
Indicó que el segundo incidente podía atribuirse a la información inexacta respecto de la fecha de viaje y el puerto de entrada de la Representante Permanente que había facilitado la Misión Permanente de Nicaragua. | UN | وأشار إلى أن الحادث الثاني يعزى إلى معلومات غير دقيقة تتعلق بتاريخ سفر الممثلة الدائمة ومطار وصولها التي قدمتها البعثة الدائمة لنيكاراغوا. |
la Misión Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión Permanente de Chipre en su capacidad de Presidente del Comité de Relaciones con el país Anfitrión de las Naciones Unidas y tiene el honor de adjuntar copias de las siguientes notas verbales: | UN | تهدي البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لقبرص بصفتها رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تحيل إليها طيه المذكرتين الشفويتين التاليتين: |
la Misión Permanente de Nicaragua solicita respetuosamente a la Misión Permanente de Chipre, en su calidad de Presidente del Comité de Relaciones con el País Anfitrión de las Naciones Unidas, que distribuya las dos cartas adjuntas. | UN | وترجو البعثة الدائمة لنيكاراغوا ممتنة أن تقوم البعثة الدائمة لقبرص بصفتها رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف للأمم المتحدة بتعميم الرسالتين المرفقتين. |
En ese sentido, la Misión Permanente de Nicaragua exige a los Estados Unidos de América una explicación inmediata acerca de los hechos mencionados y que, además, se tomen medidas para asegurar que estos no se repitan. | UN | وفي هذا الصدد، تطالب البعثة الدائمة لنيكاراغوا الولايات المتحدة الأمريكية بأن توافيها بتفسير على الفور بشأن الوقائع المشار إليها وتتخذ كذلك التدابير الكفيلة بعدم تكرارها. |
Nota verbal de fecha 18 de abril de 2011 dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 18 نيسان/أبريل 2011 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة |
Al respecto, la Misión Permanente de Nicaragua desea expresar que ese documento fue presentado por la Relatora Especial durante el 23.º período de sesiones del Consejo, sin que se haya dado a conocer previamente al país sobre su publicación. | UN | وفي هذا الصدد، تود البعثة الدائمة لنيكاراغوا أن تشير إلى أن هذه الوثيقة قدمت إلى المقررة الخاصة خلال الدورة الثالثة والعشرين للمجلس، دون أن تخبر البلد مسبقا بما يتصل بنشرها. |
144. Carta de fecha 17 de marzo de 1988 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas | UN | ٤٤١ - رسالة مؤرخة ٧١ آذار/مارس ٨٨٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال بالنيابة في البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى اﻷمم المتحدة |
Nota verbal de fecha 23 de diciembre de 2003 dirigida al Presidente del Comité contra el Terrorismo por la Misión Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 موجهة من البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب |
La Misión de los Estados Unidos, el Departamento de Estado y las autoridades de inmigración del Departamento de Seguridad Interior tomaron medidas extraordinarias para facilitar las llegadas posteriores de la Representante Permanente de Nicaragua, a pesar de que la Misión Permanente de Nicaragua no había podido seguir esos procedimientos. | UN | وقد بذلت بعثة الولايات المتحدة، ووزارة الخارجية، وسلطات الهجرة في وزارة الأمن الوطني جهودا استثنائية لتسهيل وصول الممثلة الدائمة لنيكاراغوا في مرات لاحقة على الرغم من عدم قدرة البعثة الدائمة لنيكاراغوا على اتباع هذه الإجراءات. |
Misión Permanente del Reino de Swazilandia | UN | البعثة الدائمة لنيكاراغوا |