"البعثة في نيروبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la AMISOM en Nairobi
        
    • la UNAMIR en Nairobi
        
    • la misión en Nairobi
        
    Se crearon un estudio de producción radiofónica en apoyo de la AMISOM en Nairobi y un estudio de radiodifusión en el campamento de la AMISOM en Mogadiscio y se les prestó servicios de mantenimiento UN إنشاء وصيانة مرفق للإنتاج الإذاعي لدعم البعثة في نيروبي ومرفق واحد للبث في مخيم البعثة في مقديشو
    Se coordinó la instalación de equipo de comunicaciones seguras entre los cuarteles generales de la AMISOM en Nairobi y Mogadiscio y la Comisión de la Unión Africana en Addis Abeba. UN تم تنسيق تركيب معدات الاتصالات المأمونة بين مقر البعثة في نيروبي ومقديشو ومفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    En el presupuesto se prevé la participación de 2.195 funcionarios de la AMISOM en Nairobi, Mombasa, las capitales de los países que aportan contingentes y Mogadiscio. UN وتغطي الميزانية تكاليف مشاركة 195 2 من موظفي البعثة في نيروبي ومومباسا، وعواصم البلدان المساهمة بقوات ومقديشو.
    Se solicita un crédito de 8.000 dólares para servicios de conservación de rutina de las oficinas de la UNAMIR en Nairobi. UN ١٥ - أدرج مبلغ ٠٠٠ ٨ دولار لخدمات الصيانة المعتادة في مكاتب البعثة في نيروبي.
    Tomando en consideración la flota de vehículos de la misión en Nairobi y otras alternativas de transporte de la ciudad, la Comisión Consultiva recomienda que se reduzca en 40.000 dólares el crédito para el alquiler de vehículos. UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية بعين الاعتبار أسطول مركبات البعثة في نيروبي وخيارات النقل الأخرى في المدينة، فإنها توصي بتخفيض قدره 000 40 دولار للاعتماد المرصود لاستئجار المركبات.
    En la sede de la Unión Africana también se están instalando equipos de comunicaciones por satélite de las Naciones Unidas, que permitirán prestar servicios de videoconferencia y telefonía en los cuarteles generales de la AMISOM en Nairobi y Mogadiscio. UN ويجري إقامة نظام الأمم المتحدة للاتصالات عبر الساتل في مقر الاتحاد الأفريقي، وهو نظام سيتيح عقد المؤتمرات عبر الفيديو وبالاتصال الهاتفي مع مقري البعثة في نيروبي ومقديشو.
    :: Establecimiento de normas mínimas operativas de seguridad (MOSS) y de normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria en emplazamientos de la UNSOA y la AMISOM en Nairobi, Mombasa y Mogadiscio UN :: تحديد معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة في مواقع مكتب دعم البعثة ومواقع البعثة في نيروبي ومومباسا ومقديشو
    También se proporcionó acceso a la Internet a través de la BLNU, acceso que se amplió con el servicio comercial de Internet por satélite en el cuartel general de la Fuerza y la Universidad de Mogadiscio, e Internet de banda ancha para el cuartel general de la AMISOM en Nairobi UN وأتيحت خدمة الإنترنت من خلال قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ووسع نطاقها بخدمة الإنترنت الساتلي التجارية في مقر القوة ومقر الجامعة في مقديشو، وخدمة الاتصال السريع بالإنترنت في مقر البعثة في نيروبي
    Establecimiento de normas mínimas operativas de seguridad y de normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria en emplazamientos de la UNSOA y la AMISOM en Nairobi, Mombasa y Mogadiscio UN إرساء معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة في مواقع مكتب دعم البعثة ومواقع البعثة في نيروبي وممباسا ومقديشو
    :: Fijación de normas mínimas operativas de seguridad y normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria en los emplazamientos de la UNSOA en Nairobi y Mombasa y en los de la AMISOM en Nairobi y Mogadiscio, incluida la instalación de sistemas de televisión de circuito cerrado y la colocación de película protectora en todas las ventanas exteriores e interiores UN :: تحديد معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير الإقامة الأمنية الدنيا في مواقع مكتب دعم البعثة في نيروبي ومقديشو ومومباسا، ومواقع البعثة في نيروبي ومقديشو، ويشمل ذلك تركيب تلفزيونية نظم بالدوائر المغلقة ولصق الرقائق المانعة للتشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية
    Fijación de normas mínimas operativas de seguridad y normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria en los emplazamientos de la UNSOA en Nairobi y Mombasa y en los de la AMISOM en Nairobi y Mogadiscio, incluida la instalación de sistemas de televisión de circuito cerrado y la colocación de película protectora en todas las ventanas exteriores e interiores UN تحديد معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة في مواقع مكتب دعم البعثة في نيروبي ومومباسا، ومواقع البعثة في نيروبي ومقديشو، ويشمل ذلك تركيب نظم تلفزيونية ذات دوائر مغلقة ولصق الرقائق المانعة للتشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية
    La UNSOA siguió mejorando las condiciones de vida de los efectivos de la AMISOM en Nairobi y las bases en Somalia. UN 68 - وواصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال تحسين الظروف المعيشية لقوات البعثة في نيروبي وقواعدها في الصومال.
    Se impartirá formación principalmente en las esferas de gestión logística (control de movimientos, apoyo médico, tecnología de la información y las comunicaciones, aviación, ingeniería, administración de bienes y gestión de suministros) y el crédito solicitado sufragará la participación de 400 funcionarios de la AMISOM en Nairobi y Mombasa (así como también, en menor medida, en Entebbe), con un gasto proyectado de 812.700 dólares. UN وسيشمل التدريب بالأساس مجالات إدارة اللوجستيات (مراقبة الحركة، والدعم الطبي وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والطيران والهندسة وإدارة الممتلكات وإدارة الإمدادات) وتغطي الميزانية تكاليف مشاركة 400 من موظفي البعثة في نيروبي ومومباسا (وبدرجة أقل في عنتيبي) بتكلفة يتوقع أن تبلغ 700 812 دولار.
    36. Respecto del alquiler propuesto de 12 vehículos para las bases logísticas de la UNAMIR en Nairobi y Kampala a un costo de 12.000 dólares por vehículo durante ocho meses, la Comisión Consultiva opina que el alquiler propuesto no será eficaz en función del costo y hay que comprar los vehículos. UN ٣٦ - وفيما يتعلق بالاقتراح المتعلق باستئجار ١٢ مركبة لقاعدتي سوقيات البعثة في نيروبي وكمبالا بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٢ دولار لكل مركبة لمدة ثمانية أشهر، ترى اللجنة أن اقتراح الاستئجار لن يكون فعالا من حيث التكلفة، وأن هذه المركبات ينبغي أن تشترى.
    Se solicita un crédito de 33.000 dólares para el mantenimiento de un sistema de alarma de seguridad en las oficinas de la UNAMIR en Nairobi (2.700 dólares), servicios de limpieza (16.000 dólares), servicios de eliminación de aguas residuales y limpieza de fosas sépticas (3.300 dólares) y servicios de jardinería (1.000 dólares), así como para imprevistos (10.000 dólares). UN ٣٠ - أدرج اعتماد قدره ٠٠٠ ٣٣ دولار يغطي صيانة شبكة اﻹنذار اﻷمني في مكتب البعثة في نيروبي )٧٠٠ ٢ دولار(، وخدمات النظافة )٠٠٠ ١٦ دولار(، والصرف الصحي )٣٠٠ ٣ دولار(، وأعمال البستنة )٠٠٠ ١ دولار(، والطوارئ )٠٠٠ ١٠ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more