"البقاء معاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • estar juntos
        
    • permanecer juntos
        
    • permanecer juntas
        
    • permanezcan con
        
    • seguir juntos
        
    • quedarnos juntos
        
    • mantenernos unidos
        
    • mantenernos juntos
        
    Lo mejor que pueden hacer es lo que han estado haciendo, estar juntos. Open Subtitles أفضل ما يمكن القيام به هو ما كنتم تفعلونه البقاء معاً
    Si no quieren estar juntos, divórciense. Open Subtitles إن كنتما لا تريدان البقاء معاً عليكما طلب الطلاق
    ! Si no podemos estar juntos, perdimos! Open Subtitles إن لم نستطع البقاء معاً فهذا يعني أننا ضعنا
    Lo que era más interesante era cómo se las arreglaron para permanecer juntos. TED الشيء الأكثر تشويقا هو كيف تمكنوا من البقاء معاً.
    Bueno, puedes confiar en mi. Los humanos tenemos que permanecer juntos. Open Subtitles على كل، يمكنك الوثوق بي، نحن البشر علينا البقاء معاً
    Las familias que deseen permanecer juntas, deberán poder hacerlo. UN وتتاح هذه اﻹمكانية لﻷسر التي يود أفرادها البقاء معاً.
    Porque entonces... podríamos estar juntos para siempre. Open Subtitles نستطيع حينها البقاء معاً إلى الأبد
    Sólo estás siendo amable, y yo también, pero que seamos personas educadas no significa que debamos estar juntos. Open Subtitles انت فقط تحاول ان تكون لطيفاً وانا اكون لطيفه وفقط لأننا اناس لطفاء لا يعني ذلك اننا يجب علينا البقاء معاً
    Que no podríamos estar juntos por siempre después de esto fue un hecho que claramente etendí. Open Subtitles أيقنتُ أنّه من تلك اللحظة فصاعداً، لن يمكننا البقاء معاً للأبد
    Si ellos quieres estar juntos, no puedes impedirlo. Open Subtitles اذا كانو يريدون البقاء معاً لن تستطيعي ايقافهم
    No lo entiendo. Quiero decir, no es que ellos pudieran estar juntos Open Subtitles لا أفهم، إنهما لا يستطيعان حتى البقاء معاً
    Es decir, odiamos demasiado de las mismas cosas como para no estar juntos. Open Subtitles أعني نحن نكره الكثير من نفس الأشياء لا البقاء معاً
    Por las buenas o las malas, para que podamos estar juntos como una familia. Open Subtitles بأية وسيلة حتى نتمكن من البقاء معاً كعائلة واحدة
    2. Para dar efecto a este derecho, se respetará la voluntad de los miembros de familias de desplazados internos que deseen permanecer juntos. UN 2- لإعمال هذا الحق في حالة المشردين داخلياً، تُلبى رغبات أفراد الأسرة الواحدة الذين يريدون البقاء معاً.
    4. Los miembros de familias internamente desplazadas cuya libertad personal haya sido limitada por la reclusión o el confinamiento en campamentos tendrán derecho a permanecer juntos. UN 4- لأفراد الأسر المشردة داخلياً، الذين قيدت حريتهم الشخصية بالحبس أو الحجز في المخيمات، الحق في البقاء معاً.
    Tenemos que permanecer juntos y ayudarnos mutuamente... Open Subtitles علينا البقاء معاً ..... لنساعد بعضنا
    Pero permanecer juntas tanto tiempo podría causar problemas. Open Subtitles إلا أنَّ البقاء معاً إلى هذا الحد .قد يُسبِّب المشاكل
    Cuando los padres han decidido que permanezcan con ellos en los centros de detención, se les han proporcionado lugares y servicios adecuados. UN وفي الحالات التي قررت فيها الأسر البقاء معاً في مرافق الاحتجاز، فقد أتيحت للأطفال خدمات وتسهيلات الدعم المناسبة.
    No podemos seguir juntos. No podemos dejar que nos vean. Open Subtitles لا يمكننا البقاء معاً ، لا يمكن أن يرونا معاً ، أسمعي ، إرجعي إلى غرفتك في الفندق
    Estamos en mala forma, pero te digo la mejor manera de salir es quedarnos juntos. Open Subtitles ، كلنا في حالة سيئة ، لكنني أقول لكِ أفضل طريقة لتخطي هذا هو البقاء معاً
    Por eso creo que deberíamos mantenernos unidos. Open Subtitles اعلم ، لهذا اظنُ انهُ علينا البقاء معاً
    Bueno, que nadie se asuste. Lo mejor que podemos hacer es mantenernos juntos. Open Subtitles حسناً لا تفزعوا , أفضل ما يمكننا فعله هو البقاء معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more