Lo mejor que pueden hacer es lo que han estado haciendo, estar juntos. | Open Subtitles | أفضل ما يمكن القيام به هو ما كنتم تفعلونه البقاء معاً |
Si no quieren estar juntos, divórciense. | Open Subtitles | إن كنتما لا تريدان البقاء معاً عليكما طلب الطلاق |
! Si no podemos estar juntos, perdimos! | Open Subtitles | إن لم نستطع البقاء معاً فهذا يعني أننا ضعنا |
Lo que era más interesante era cómo se las arreglaron para permanecer juntos. | TED | الشيء الأكثر تشويقا هو كيف تمكنوا من البقاء معاً. |
Bueno, puedes confiar en mi. Los humanos tenemos que permanecer juntos. | Open Subtitles | على كل، يمكنك الوثوق بي، نحن البشر علينا البقاء معاً |
Las familias que deseen permanecer juntas, deberán poder hacerlo. | UN | وتتاح هذه اﻹمكانية لﻷسر التي يود أفرادها البقاء معاً. |
Porque entonces... podríamos estar juntos para siempre. | Open Subtitles | نستطيع حينها البقاء معاً إلى الأبد |
Sólo estás siendo amable, y yo también, pero que seamos personas educadas no significa que debamos estar juntos. | Open Subtitles | انت فقط تحاول ان تكون لطيفاً وانا اكون لطيفه وفقط لأننا اناس لطفاء لا يعني ذلك اننا يجب علينا البقاء معاً |
Que no podríamos estar juntos por siempre después de esto fue un hecho que claramente etendí. | Open Subtitles | أيقنتُ أنّه من تلك اللحظة فصاعداً، لن يمكننا البقاء معاً للأبد |
Si ellos quieres estar juntos, no puedes impedirlo. | Open Subtitles | اذا كانو يريدون البقاء معاً لن تستطيعي ايقافهم |
No lo entiendo. Quiero decir, no es que ellos pudieran estar juntos | Open Subtitles | لا أفهم، إنهما لا يستطيعان حتى البقاء معاً |
Es decir, odiamos demasiado de las mismas cosas como para no estar juntos. | Open Subtitles | أعني نحن نكره الكثير من نفس الأشياء لا البقاء معاً |
Por las buenas o las malas, para que podamos estar juntos como una familia. | Open Subtitles | بأية وسيلة حتى نتمكن من البقاء معاً كعائلة واحدة |
2. Para dar efecto a este derecho, se respetará la voluntad de los miembros de familias de desplazados internos que deseen permanecer juntos. | UN | 2- لإعمال هذا الحق في حالة المشردين داخلياً، تُلبى رغبات أفراد الأسرة الواحدة الذين يريدون البقاء معاً. |
4. Los miembros de familias internamente desplazadas cuya libertad personal haya sido limitada por la reclusión o el confinamiento en campamentos tendrán derecho a permanecer juntos. | UN | 4- لأفراد الأسر المشردة داخلياً، الذين قيدت حريتهم الشخصية بالحبس أو الحجز في المخيمات، الحق في البقاء معاً. |
Tenemos que permanecer juntos y ayudarnos mutuamente... | Open Subtitles | علينا البقاء معاً ..... لنساعد بعضنا |
Pero permanecer juntas tanto tiempo podría causar problemas. | Open Subtitles | إلا أنَّ البقاء معاً إلى هذا الحد .قد يُسبِّب المشاكل |
Cuando los padres han decidido que permanezcan con ellos en los centros de detención, se les han proporcionado lugares y servicios adecuados. | UN | وفي الحالات التي قررت فيها الأسر البقاء معاً في مرافق الاحتجاز، فقد أتيحت للأطفال خدمات وتسهيلات الدعم المناسبة. |
No podemos seguir juntos. No podemos dejar que nos vean. | Open Subtitles | لا يمكننا البقاء معاً ، لا يمكن أن يرونا معاً ، أسمعي ، إرجعي إلى غرفتك في الفندق |
Estamos en mala forma, pero te digo la mejor manera de salir es quedarnos juntos. | Open Subtitles | ، كلنا في حالة سيئة ، لكنني أقول لكِ أفضل طريقة لتخطي هذا هو البقاء معاً |
Por eso creo que deberíamos mantenernos unidos. | Open Subtitles | اعلم ، لهذا اظنُ انهُ علينا البقاء معاً |
Bueno, que nadie se asuste. Lo mejor que podemos hacer es mantenernos juntos. | Open Subtitles | حسناً لا تفزعوا , أفضل ما يمكننا فعله هو البقاء معاً |