Su crítica de la mala gestión de estos de la guerra contra Francia precipitó su exclusión de la corte y traslado a Irlanda. | TED | وقد تسبب نقد عائلة يورك لفشلهم في احتواء الحرب ضد فرنسا في إبعاده عن البلاط الملكي و نقله إلي أيرلندا. |
De hecho, pronto vendrá a la corte, como asistente personal de Su Majestad. | Open Subtitles | في الحقيقة, ستأتي قريباً إلى البلاط الملكي, كسيدة تخدم فخامة الملكة |
Utilizó la información para chantajear a mi madre y que abandonara la corte. | Open Subtitles | لقد استغلت هذه المعلومة لتبتز أمي كي تجعلها تغادر البلاط الملكي. |
Poetas y eruditos árabes musulmanes servían a la corte real junto con marineros y arquitectos griegos bizantinos. | TED | تواجد الشعراء والعلماء العرب المسلمين في البلاط الملكي بجانب البجارة والمعمارين اليونانيين البيزنطيين. |
Si tomáis Desembarco del Rey con ella a vuestro lado, la victoria será suya. | Open Subtitles | لو استوليت علي البلاط الملكي وهي إلي جانبك الانتصار سيكون لها |
Es un bastardo de la corte, un niño no deseado nacido de una esclava... de un momento de locura real. | Open Subtitles | انه لقيط طفل غير مرغوب به ولًــد من عبدة في لحظة من لحظات الجنون في البلاط الملكي |
El intelecto precoz de Juana llamó la atención de la corte real en la Ciudad de México y a sus 16 años, el virrey y su esposa la tomaron como su dama de honor. | TED | جذب فكر خوانا المبكر انتباه البلاط الملكي في مكسيكو سيتي، وعندما بلغت السادسة عشرة، أخذها نائب الملك وزوجته كوصيفة. |
Allí, sus obras y poemas deslumbraron e indignaron por igual a la corte. | TED | هنا، أبهرت مسرحياتها وأشعارها البلاط الملكي وأثارت غضبهم. |
La provincia debe agudizar vuestra opinión sobre las ridiculeces de la corte. | Open Subtitles | يبدوا بأن الريف جعلك تنظر إلى البلاط الملكي على أنه مكان سخيف |
Ese sueño lo hemos tenido todos en la corte. | Open Subtitles | كل من كان في البلاط الملكي حلم بنفس الشيء |
Aún soy bien recibido en la corte: | Open Subtitles | لا زلت مرحباً في البلاط الملكي |
Dudo que tu estilo resonante sea permitido en la corte Real. | Open Subtitles | أشك في في ان أسلوبك الرنان هذا سيسمح به في البلاط الملكي |
Yo no voy a la corte Real, ¿o sí, madre? | Open Subtitles | انا لست ذاهبة إلى البلاط الملكي اليس كذلك.. ماما؟ |
Cuando él era un niño, a su madre le ordenaron cometer suicidio envenenándose luego de ser victima de conspiraciones en la corte | Open Subtitles | عندمـا كان طفلاً, أُمرت والدته بالإنتحـار بالسم بعد أن سقطت ضحية لمكائد البلاط الملكي. |
Seré humillada ante la corte y el público si la nueva mujer de tu hermano queda encinta antes que yo. | Open Subtitles | سوف أُذل أمام البلاط الملكي و العامة إذا أن زوجة أخيك الجديدة أصبحت حامل |
Saldremos hacia Desembarco del Rey sin la presencia de Lady Melisandre. | Open Subtitles | سننطلق إلي البلاط الملكي من غير السيده ميليساندر |
Caballero de la Regia Encina, ¿lo ves? | Open Subtitles | فرسان البلاط الملكي ,أترين؟ |