"البلاغات إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • de comunicaciones al
        
    • comunicaciones a
        
    • comunicación al
        
    • comunicaciones presentadas llegaron hasta la
        
    • autores
        
    Directrices para la presentación de comunicaciones al Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convención UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم البلاغات إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    A. Transmisión de comunicaciones al Comité UN ألف ـ إحالة البلاغات إلى اللجنة
    A. Transmisión de comunicaciones al Comité UN ألف ـ إحالة البلاغات إلى اللجنة
    En consecuencia, toda crítica dirigida a la Secretaría por transmitir comunicaciones a los Estados Miembros es injustificada e improcedente. UN لذا كان أي انتقاد موجه إلى اﻷمانة العامة ﻹحالتها البلاغات إلى الدول اﻷطراف غير مناسب وغير مبرر.
    Artículo 6: Referencia de las comunicaciones a un Estado parte UN المادة ٦ : إحالة البلاغات إلى الدولة الطرف
    Folleto informativo sobre el procedimiento para presentar una comunicación al Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convencion UN صفحة معلومات بشأن إجراءات تقديم البلاغات إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    III. PRESENTACIÓN de comunicaciones al GRUPO Y EXAMEN DE LAS COMUNICACIONES UN ثالثاً - تقديم البلاغات إلى الفريق والنظر في البلاغات
    78-81. Transmisión de comunicaciones al Comité 55 UN 78-81 إحالة البلاغات إلى اللجنة 47
    El Estado Parte observa que el Protocolo Facultativo no prevé un plazo especial para la presentación de comunicaciones al Comité. UN 4-2 وتُلاحظ الدولة الطرف أن البروتوكول الاختياري لا يحدد مهلة معينة لتقديم البلاغات إلى اللجنة.
    85. Transmisión de comunicaciones al Comité 95 UN 85- إحالة البلاغات إلى اللجنة 94
    56. Transmisión de comunicaciones al Comité 128 UN 56- إحالة البلاغات إلى اللجنة 125
    A. Transmisión de comunicaciones al Comité 84-87. UN 84-87- إحالة البلاغات إلى اللجنة 51
    85. Transmisión de comunicaciones al Comité 93 UN 85- إحالة البلاغات إلى اللجنة 87
    56. Transmisión de comunicaciones al Comité 126 UN 56- إحالة البلاغات إلى اللجنة 114
    55. Transmisión de comunicaciones al Comité 18 UN 55- إحالة البلاغات إلى اللجنة 21
    55. Transmisión de comunicaciones al Comité 58 UN 55- إحالة البلاغات إلى اللجنة 69
    En los medios de comunicación, en la prensa impresa y electrónica se hace la debida publicidad de ellos, en particular de la aceptación del derecho a formular peticiones o dirigir comunicaciones a órganos de derechos humanos, dentro de los procedimientos opcionales. UN وتعطى لها دعاية مناسبة في وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية، بما في ذلك قبول حق تقديم العرائض أو البلاغات إلى الأجهزة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الإجراءات الاختيارية.
    En los medios de comunicación y en la prensa escrita y electrónica se les da la debida publicidad, en particular la aceptación del derecho a formular peticiones o dirigir comunicaciones a órganos de derechos humanos, con arreglo a los procedimientos opcionales. UN ويتم ترويجها بصورة مناسبة في وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية، بما في ذلك قبول حق تقديم العرائض أو البلاغات إلى الأجهزة المعنية بحقوق الإنسان بموجب الإجراءات الاختيارية.
    En los medios de comunicación y en la prensa escrita y electrónica se les da la debida publicidad, en particular la aceptación del derecho a formular peticiones o dirigir comunicaciones a órganos de derechos humanos, con arreglo a los procedimientos opcionales. UN ويتم ترويجها بصورة مناسبة في وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية، بما في ذلك قبـول حـق تقديم العرائض أو البلاغات إلى الهيئات المعنية بحقوق الإنسان بموجب الإجراءات الاختيارية.
    El Estado Parte destaca finalmente que el autor no ha presentado su candidatura a la Presidencia, lo que constituye un abuso del derecho a presentar una comunicación al Comité. UN 4-9 وتؤكد الدولة الطرف أخيرا على أن صاحب البلاغ لم يرشح نفسه للرئاسة، وهذا ما يمثل إساءة استعمال لحق تقديم البلاغات إلى اللجنة.
    El Estado parte se remite además a la práctica del Comité según la cual debe darse una explicación razonable cuando se presenta una comunicación al Comité con un retraso considerable. UN وتشير كذلك إلى ما توصلت إليه اللجنة سابقاً بشأن وجوب تقديم تفسير معقول لطول تأخر تقديم البلاغات إلى اللجنة().
    Solo algunas de las comunicaciones presentadas llegaron hasta la Sala de Acusaciones, que es una sala de segunda instancia de los tribunales que está encargada de supervisar los resultados de la instrucción. UN ولم يصل سوى عدد ضئيل من تلك البلاغات إلى دائرة الاتهام، وهي هيئة تحقيق قضائي من الدرجة الثانية ترقى إلى مستوى المحاكم().
    Por lo tanto, el Comité llegó a la conclusión en cada caso de que la devolución de los autores a esos países no constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. UN ومن ثم فقد استخلصت اللجنة في كل حالة أن إبعاد مقدمي البلاغات إلى هذه البلدان لا يعد خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more