"البلاغات الوطنية للأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • las comunicaciones nacionales de las Partes
        
    Se concederá elevada prioridad a estos proyectos y se orientarán según la información recibida en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I, y se limitarán a las siguientes actividades: UN وتعطى هذه المشايع أولوية عليا ويجري توجيهها بواسطة المعلومات من البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وتكون مقتصرة على الأنشطة التالية :
    ii) las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo II sobre las actividades y los programas emprendidos para facilitar las actividades de fomento de la capacidad en los países en desarrollo que guarden relación con este marco; UN `2` البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية فيما يتعلق بالأنشطة والبرامج المضطلع بها لتيسير بناء القدرات في البلدان النامية فيما يتصل بتنفيذ هذا الإطار؛
    i) Acrecentar la transparencia de la información sobre las políticas y medidas en las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I por medio de criterios y parámetros cuantitativos, según proceda, así como examinar las cuestiones de metodología, atribución y circunstancias nacionales; UN `1` أن يزيد من الشفافية في الإبلاغ عن السياسات والتدابير في إطار البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، وذلك، حسب الاقتضاء، من خلال استخدام معايير وبارامتراتٍ كمية، مع بحث مسائل المنهجية والإسناد والظروف الوطنية؛
    4. Ayuda en la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I UN 4- المساعدة في إعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    Consolidar la información sobre directrices, decisiones y conclusiones pertinentes a la preparación de las comunicaciones nacionales y el papel de la secretaría en apoyo a la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I UN :: توحيد المعلومات بشأن المبادئ التوجيهية والمقررات والاستنتاجات المناسبة المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية ودور الأمانة في دعم إعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    El OSE tal vez desee examinar las recomendaciones del GCE al preparar la orientación sobre la manera de mejorar el acceso al apoyo financiero y técnico para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالتوصيات المقدمة من فريق الخبراء الاستشاري، وذلك لدى تقديم التوجيه بشأن طرق وسُبل تحسين فرص الحصول على الدعم المالي والتقني المقدم لإعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    El Órgano Subsidiario de Ejecución tal vez desee tener en cuenta las recomendaciones formuladas por el GCE al prestar asesoramiento técnico sobre la manera de seguir facilitado la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بالتوصيات المقدمة من فريق الخبراء الاستشاري، وذلك لدى إسداء المشورة التقنية بشأن الكيفية التي يمكن بها زيادة تيسير إعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    En esos seminarios se presentan las nuevas directrices de la Convención Marco para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I y un inventario de los marcos, métodos e instrumentos metodológicos disponibles. UN وتقدم في حلقات العمل هذه المبادئ التوجيهية الجديدة للاتفاقية الإطارية فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وقائمة جرد الأطر المنهجية، والأساليب والأدوات.
    Las directrices para las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I estarán sujetas a la decisión que adopte el OSE con respecto a su contenido, formato y frecuencia. UN وتخضع المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لمقرر تتخذه الهيئة الفرعية للتنفيذ فيما يتصل بمحتواه وشكله وتواتره.
    En la interfaz pueden consultarse los datos suministrados en los inventarios de GEI de las Partes del anexo I y en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención. UN وتتيح الواجهة الإلكترونية إمكانية الوصول إلى بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة التي تبلغ عنها الأطراف المدرجة في المرفق الأول وبيانات البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    Información suplementaria incorporada en las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que también son Partes en el Protocolo de Kyoto y presentada de conformidad con el artículo 7, párrafo 2, del Protocolo de Kyoto UN المعلومات التكميلية الواردة في البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو، المقدمة وفقاً للفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو
    72. Los propósitos del examen de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I son los siguientes: UN 72- تتمثل أغراض استعراض البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية فيما يلي:
    b) Que se dirigirán a hacer frente a las vulnerabilidades específicas constatadas en las comunicaciones nacionales de las Partes receptoras4; UN (ب) [أنها يجب أن] [أن] تتناول أوجـه الضعف المحددة الواردة في البلاغات الوطنية للأطراف المتلقية(4)؛
    118. El propósito de las directrices para el examen de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I, incluida la información presentada en virtud del párrafo 2 del artículo 7, es: UN 118- الغرض من المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك المعلومات المبلغ عنها بموجب المادة 7 -2، هو كالآتي:
    108. El propósito de las directrices para el examen de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I, incluida la información presentada en virtud del párrafo 2 del artículo 7, es: UN ألف - الهدف 108- فيما يلي الهدف من المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك المعلومات المبلغ عنها بموجب الفقرة 2 من المادة 7:
    10. Con frecuencia, en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I se señaló una falta de capacidad, de recursos financieros y de datos de buena calidad. UN 10- كثيراً ما يرد الحديث في البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، عن انعدام المقدرة والموارد المالية والبيانات الجيدة النوعية.
    131. El propósito de las directrices para el examen de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I, incluida la información presentada en virtud del párrafo 2 del artículo 7, es: UN 131- فيما يلي الغرض من المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك المعلومات المبلغ عنها بموجب الفقرة 2 من المادة 7:
    131. El propósito de las directrices para el examen de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I, incluida la información presentada en virtud del párrafo 2 del artículo 7, es: UN 131- فيما يلي الغرض من المبادئ التوجيهية المتعلقة باستعراض البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الأول، بما في ذلك المعلومات المبلغ عنها بموجب الفقرة 2 من المادة 7:
    62. Opiniones expresadas por las Partes en las comunicaciones. Con frecuencia, en las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I se señaló una falta de capacidad, de recursos financieros y de datos de buena calidad. UN 62- آراء الأطراف الواردة في البيانات: كثيراً ما يرد الحديث في البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول عن انعدام المقدرة والموارد المالية والبيانات الجيدة النوعية.
    El GCE pidió a la secretaría que preparara un documento analítico sobre las opciones para el apoyo técnico futuro a la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I que sirviera al Grupo para preparar la estrategia de formación. UN وطلب الفريق إلى الأمانة أن تعد ورقة تحليلية عن الخيارات المتاحة في مجال الدعم التقني مستقبلاً بشأن إعداد البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، لمساعدة الفريق في وضع استراتيجية التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more