El 5 de julio, el autor solicitó al Tribunal Federal que examinara la " decisión " adoptada por el Ministro el 27 de abril. | UN | وفي 5 تموز/يوليه، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الفيدرالية لمراجعة " القرار " الذي اتخذه الوزير في 27 نيسان/أبريل. |
El 30 de noviembre de 2000, el autor solicitó al Tribunal de la Familia el derecho de visitar a sus hijos. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قدّم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة الأسرة من أجل الاتصال بأطفاله والالتقاء بهم. |
Ese día, el autor solicitó una suspensión del procedimiento por problemas de salud y el tribunal aceptó la solicitud. | UN | وفي ذلك التاريخ قدم صاحب البلاغ طلباً بتعليق الإجراءات بسبب معاناته من مشاكل صحية واستجابت المحكمة لطلبه. |
Siendo su petición desestimada, el autor interpuso un recurso de súplica, el cual fue rechazado por el Tribunal Superior de Justicia. | UN | وإذ رفض هذا الالتماس، قدم صاحب البلاغ طلباً بإعادة النظر رفضته محكمة العدل العليا. |
El autor pidió la revisión de esa decisión ante el Tribunal Federal. Su petición fue desestimada el 2 de junio de 2008. | UN | وقدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الاتحادية لإعادة النظر في هذا القرار، ولكن طلبه رُفض في 2 حزيران/يونيه 2008. |
Ese día, el autor solicitó una suspensión del procedimiento por problemas de salud y el tribunal aceptó la solicitud. | UN | وفي ذلك التاريخ قدم صاحب البلاغ طلباً بتعليق الإجراءات بسبب معاناته من مشاكل صحية واستجابت المحكمة لطلبه. |
2.1 En junio de 1990, el autor solicitó un pasaporte en la Embajada finlandesa en Estocolmo. | UN | ٢-١ في حزيران/يونيه ٠٩٩١، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى السفارة الفنلندية في ستكهولم للحصول على جواز سفر. |
El autor solicitó al Tribunal Federal del Canadá la revisión de la decisión de la Junta de Inmigración y Refugiados, afirmando que no era manifiestamente razonable y no se basaba en las pruebas presentadas. | UN | فقدم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة كندا الفيدرالية لإعادة النظر في قرار المكتب بدعوى أن القرار آية في عدم التعقل ولا يستند إلى الإثباتات المقدمة. |
Con el fin de conseguir un pasaporte, en marzo de 1993 el autor solicitó también la ciudadanía brasileña. | UN | ولأجل الحصول على جواز سفر، قدم صاحب البلاغ طلباً للحصول على الجنسية البرازيلية في شهر آذار/مارس 1993. |
2.2. El 28 de febrero de 1994, el autor solicitó la ciudadanía estonia. | UN | 2-2 وفي 28 شباط/فبراير 1994، قدم صاحب البلاغ طلباً للحصول على الجنسية الإستونية. |
1.2. El 17 de julio de 2001, el autor solicitó que se adoptasen medidas provisionales para permitirle regresar al Estado Parte e impedir que se causaran daños irreparables a él y su familia. | UN | 1-2 وفي رسالة مؤرخة 17 تموز/يوليه 2001، قدم صاحب البلاغ طلباً باتخاذ تدابير مؤقتة للسماح لـه بالعودة إلى الدولة الطرف وتجنب وقوع ضرر غير قابل للإصلاح لـه ولأسرته. |
2.3. El 10 de septiembre de 1993, el autor solicitó un puesto en la Fiscalía Regional de Pilsen. | UN | 2-3 وفي 10 أيلول/سبتمبر 1993، قدّم صاحب البلاغ طلباً للالتحاق بوظيفة في ديوان المدعي العام لمنطقة بيلسن. |
El 24 de mayo de 2000 el autor solicitó la condición de refugiado en el Canadá. | UN | 2-4 وفي 24 أيار/مايو 2000، قدم صاحب البلاغ طلباً للحصول على مركز اللاجئ في كندا. |
El 17 de marzo de 2007 el autor solicitó una evaluación previa del riesgo de retorno, que se le denegó el 2 de mayo de 2007. | UN | وفي 17 آذار/مارس 2007، قدم صاحب البلاغ طلباً لتقييم المخاطر قبل الترحيل فرفُض بتاريخ 2 أيار/مايو 2007. |
El 17 de marzo de 2007 el autor solicitó una evaluación previa del riesgo de retorno, que se le denegó el 2 de mayo de 2007. | UN | وفي 17 آذار/مارس 2007، قدم صاحب البلاغ طلباً لتقييم المخاطر قبل الترحيل فرفُض بتاريخ 2 أيار/مايو 2007. |
El autor interpuso un recurso de reposición y un recurso de apelación ante el Fiscal General de la Nación, el cual confirmó la decisión inicial. | UN | وقدم صاحب البلاغ طلباً لإعادة النظر في القضية وطعناً في القرار أمام وزير العدل، الذي أيّد القرار الأصلي. |
El autor interpuso un recurso de revisión ante la Corte Constitucional. | UN | وقدم صاحب البلاغ طلباً لإعادة النظر أمام المحكمة الدستورية. |
2.5. El 9 de julio de 2001 el autor pidió la residencia permanente en el Canadá por razones humanitarias. | UN | 2-5 وفي 9 تموز/يوليه 2001، قدم صاحب البلاغ طلباً للحصول على الإقامة الدائمة في كندا لأسباب إنسانية ولدواعي الرأفة. |
El autor pidió la revisión de esa decisión ante el Tribunal Federal. Su petición fue desestimada el 2 de junio de 2008. | UN | وقدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الاتحادية لإعادة النظر في هذا القرار، ولكن طلبه رُفض في 2 حزيران/ يونيه 2008. |
Dado que esta sentencia no fue cumplida, el autor promovió una acción de tutela ante el Tribunal Superior del Distrito Judicial de Popayán -- Sala Civil y Laboral (TSDJP), situado en el departamento del Cauca. | UN | وعندما تجاهل الموظف القضائي هذا الأمر، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى غرفة الشؤون المدنية والعمل في المحكمة العليا لمقاطعة بوبايان القضائية، الواقعة في دائرة كوكا، كي تصدر أمراً زجرياً. |
El autor presentó una solicitud de indemnización laboral ante el Comisionado Adjunto de Indemnizaciones Laborales por lesiones sufridas. | UN | 2-1 قدم صاحب البلاغ طلباً إلى نائب مفوض تعويضات العاملين لتعويضه عن إصابة لحقت به. |
El 19 de noviembre de 2007, el autor presentó un recurso de avocamiento ante el TSJ, que fue declarado fundado parcialmente después de 17 meses, el 7 de mayo de 2009. | UN | وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 قدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة العليا كي تعيد النظر في قضيته وأعلنت المحكمة العليا بعد 17 شهراً، قبول طلبه جزئياً في 7 أيار/ مايو 2009. |
El 21 de diciembre de 2002 los autores solicitaron la revisión de la sentencia al Presidente del Tribunal de la Ciudad de Minsk; esta solicitud fue desestimada el 17 de febrero de 2003. | UN | وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2002، قدم صاحبا البلاغ طلباً للمراجعة الإشرافية إلى رئيس محكمة مدينة مينسك؛ ورفض هذا الطلب في 17 شباط/فبراير 2003. |