Estoy convencido de que los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados y de la Organización de la Conferencia Islámica también le prestarán todo su apoyo y cooperación. | UN | وأؤمن بشدة أن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي ستقدم على نحو مماثل كل دعمها وتعاونها لكم. |
De conformidad con los principios adoptados y las obligaciones contraídas por los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados, por la presente Declaración: | UN | ووفقا لمبادئ والتزامات البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، فإننا بهذا: |
Nosotros, los Ministros y otros Jefes de Delegación de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados: | UN | 51 - ونحن، الوزراء وبقية رؤساء وفود البلدان الأعضاء في حركة عدم الإنحياز، نعلن ما يلي: |
La moción contó con el apoyo general de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados pero se enfrentó a la oposición de los países occidentales. | UN | وحظي الاقتراح بتأييد واسع من البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، بيد أنه قوبل بمعارضة البلدان الغربية. |
Celebraron además las medidas adoptadas por el gobierno de Egipto para el establecimiento en El Cairo del Centro de Cooperación Cultural entre los miembros del Movimiento de Países No Alineados, acorde con el documento final de la mencionada reunión. | UN | ورحبوا أيضا بالخطوات التي قطعتها الحكومة المصرية على درب إنشاء مركز التعاون الثقافي فيما بين البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز بالقاهرة، وفقا للوثيقة الختامية للاجتماع المذكور أعلاه. |
Los Ministros y demás Jefes de Delegación de los países miembros del Movimiento de los Países no Alineados, | UN | إن الوزراء وسائر رؤساء الوفود من البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، |
Hacemos nuestras las elocuentes palabras expresadas en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ونود أن نعرب عن تأييدنا لجميع الكلمات البليغة التي ألقيت بالنيابة عن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
Mi delegación se asocia plenamente con la declaración formulada por el representante de Indonesia en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados, así como con la declaración formulada por el representante de Myanmar en nombre de los países miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | ووفد بلادي يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا، باسم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به ممثل ميانمار باسم البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Filipinas se adhiere a las declaraciones formuladas por el Representante Permanente de Indonesia, en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados, y por el Representante Permanente de Myanmar, en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | وتؤيد الفلبين البيانين اللذين أدلى بهما الممثل الدائم لإندونيسيا، بالنيابة عن البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، والممثل الدائم لميانمار بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Esa posición a favor del desarme nuclear se extiende a la participación en la Comisión de Desarme, donde de consuno con el resto de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados, Cuba propuso varias recomendaciones para alcanzar el desarme nuclear. | UN | وفي إطار موقفها المؤيد لنزع السلاح النووي، شاركت كوبا في هيئة نزع السلاح حيث اقترحت، مع بقية البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، مجموعة من التوصيات الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي. |
Nos oponemos firmemente a la manipulación política y la aplicación de dobles raseros en el tema de los derechos humanos y rechazamos la imposición selectiva de resoluciones políticamente motivadas contra los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ونعارض بشدة التضليل السياسي والكيل بمكيالين في ما يتعلق بحقوق الإنسان، كما نعارض فرض القرارات ذات الدوافع السياسية بصورة انتقائية على البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
Expreso mi sincero pésame y mi profunda solidaridad en nombre de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados, a la Sra. Suha Arafat y a la familia, al Observador de la delegación de Palestina ante la Asamblea General, a la Autoridad Palestina y a todos los palestinos, por el deceso del Presidente Yasser Arafat, amante padre y esposo, profesor erudito y dirigente ejemplar del pueblo palestino. | UN | وأتقدم بخالص عزاء ومؤاساة البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز إلى السيدة سُهَا عرفات وأسرتها، والوفد المراقب عن فلسطين لدى الجمعية العامة، والسلطة الفلسطينية، وكل الفلسطينيين بمناسبة وفاة ياسر عرفات، الأب والزوج الحنون، والمعلم الواسع المعرفة، والزعيم الملهم للشعب الفلسطيني. |
Como facilitador del proyecto de resolución, permítaseme manifestar el aprecio y el agradecimiento sinceros de mi delegación a los representantes de los países miembros del Movimiento de los Países No Alineados y de la Unión Europea, a los Estados Unidos y a todas las demás delegaciones que participaron en las consultas, por su flexibilidad, que contribuyó a concretar este proyecto de resolución consolidado. | UN | وبصفتي ميسرا في إعداد مشروع القرار، اسمحوا لي أن أعرب بإخلاص عن شكر وتقدير وفد بلادي لممثلي البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز والاتحاد الأوروبي، وللولايات المتحدة ولجميع الوفود الأخرى التي شاركت في المشاورات على ما أبدوه من مرونة كان لها الفضل في تيسير وضع مشروع القرار الموحّد هذا. |
Sin embargo, las cuestiones que examina la Conferencia de Desarme en relación con la paz y la seguridad internacionales interesan y afectan directamente a todos los miembros de la comunidad internacional, incluidos los miembros del Movimiento de Países No Alineados. | UN | بيد أن قضايا السلم والأمن الدوليين التي يواجهها المؤتمر تهم جميع أعضاء المجتمع الدولي، وليس أقلهم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، وتمثل أهمية مباشرة لهم. |
Filipinas hace suyas la declaración que el representante de Indonesia formuló en nuestra segunda sesión en nombre de los miembros del Movimiento de los Países No Alineados y la declaración que el representante de Myanmar formuló en la tercera sesión en nombre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). | UN | تؤيد الفلبين البيان الذي ألقته إندونيسيا في جلستنا الثانية باسم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز والبيان الذي ألقته ميانمار في الجلسة الثالثة نيابة عن رابطة دول جنوب شرقي آسيا. |
En ese contexto, el orador insta a los Estados Miembros a que prosigan sus esfuerzos coordinados para apoyar a todos los miembros del Movimiento de los Países No Alineados que son objeto de examen. | UN | وفي ذلك السياق، حث المتحدث الدول الأعضاء على مواصلة جهودها بصورة منسقة لدعم جميع البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز التي يجري استعراض حالاتها. |
los miembros del Movimiento de los Países No Alineados conocieron con gran consternación de la muerte, hace sólo una semana, en Yenín, de un funcionario de las Naciones Unidas, el Sr. Ian Hook, del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. | UN | لقد علمت البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز بإحساس مثير للهلع بمقتل موظف الأمم المتحدة السيد إيان هوك الذي يعمل في وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى قبل مجرد أسبوع واحد في مدينة جنين. |
los miembros del Movimiento de los Países No Alineados exhortan una vez más al Consejo de Seguridad a asumir sus responsabilidades, tomar las acciones necesarias para hacer cumplir sus propias resoluciones y tomar las medidas para obligar a Israel a respetar el derecho internacional y a poner fin a la ocupación y a las prácticas ilegítimas e ilegales en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. | UN | ومرة أخرى تدعو البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز مجلس الأمن إلى تحمل مسؤولياته واتخاذ الإجراءات الضرورية لتنفيذ قراراته والخطوات الضرورية لإجبار إسرائيل على احترام القانون الدولي ووضع نهاية لاحتلالها وممارساتها غير المشروعة وغير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
No somos los únicos que se atienen a esta posición. Un gran número de miembros de la comunidad internacional, en particular los miembros del Movimiento de los Países No Alineados, han señalado reiteradamente a la atención del mundo la amenaza que plantean las armas nucleares a la paz y la seguridad internacionales, así como a la seguridad de cada Estado en particular. | UN | ونحن لسنا وحدنا في اتخاذ هذا الموقف، فقد لفت عدد كبير من أعضاء الأسرة الدولية، وخصوصاً البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، المرة تلو الأخرى أنظار الأسرة الدولية إلى خطر الأسلحة النووية بالنسبة للسلم والأمن الدوليين، وكذلك أمن كل دولة بمفردها. |
La cuestión del desarme nuclear también reviste la más alta prioridad para los países miembros del Movimiento No Alineado y del Grupo de los 21 que participan en la labor de la Conferencia. | UN | كما تولي البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز وفي مجموعة ال21 قضية نزع السلاح النووي أولوية قصوى داخل مؤتمر نزع السلاح. |
En relación con lo expuesto anteriormente, tengo el honor de transmitirle la petición de los Estados Miembros del Movimiento de los Países No Alineados de que el Consejo de Seguridad tome plenamente en consideración, en contexto de su labor, la posición de principio de esos Estados respecto de esas cuestiones. | UN | وفي هذا الصدد، يشرفني أيضا أن أنقل إليكم طلب البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز أن يراعي مجلس الأمن موقفها المبدئي بشأن تلك المسائل مراعاة تامة في سياق أعماله. |
los miembros del Movimiento de los Países No Alineados prestaron amplia atención a esta cuestión, lo cual llevó a la presentación de este proyecto de resolución este año. | UN | لقد أجرت البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز دراسة مكثفة لهذه المسألة أدت الى تقديم مشروع القرار هذا في هذه السنة. |
Esas redes deben ampliarse a los países miembros del Movimiento o a diversos subgrupos de países del Movimiento. | UN | وينبغي أن يتسع نطاق هذه الشبكات بحيث تشمل البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز أو مختلف المجموعات الفرعية لبلدان حركة عدم الانحياز. |