"البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • los países de la
        
    • los países del
        
    • país miembro
        
    • países de la OCDE y en
        
    En esa época la mayor parte del comercio de desechos se efectuaba entre los países de la OCDE. UN وفي تلك الحقبة كانت تجارة النفايات تتم غالباً فيما بين البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) siguen siendo los principales productores y exportadores de desechos peligrosos y productos tóxicos. UN فما زالت البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هي البلدان المنتجة والمصدرة الرئيسية للنفايات الخطرة والمواد السمية.
    El total de los fondos que los países de la OCDE dedican anualmente a la investigación y el desarrollo es superior a la producción económica de los 61 países menos adelantados del mundo. UN ويتجاوز حجم ما تنفقه البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي سنويا على البحث والتطوير الناتج الاقتصادي لأقل البلدان نموا في العالم البالغ عددها 61 بلدا.
    12. Financiación de los países del CAD/OCDE relacionada con el desarrollo, sobre la base de la mediana de la relación DES básica/INB UN 12 - التمويل المتصل بالتنمية من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية استنادا إلى نسبة متوسط التنمية من الموارد الأساسية إلى الدخل القومي الإجمالي
    La diferencia salarial por razón de sexo en el Canadá es la octava más grande de los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وتحتل الفجوة في الأجور بين الجنسين في كندا المرتبة الثامنة من حيث الحجم بين البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    los países de la OCDE han acordado varias medidas para reducir la contaminación atmosférica transfronteriza y promover el transporte sostenible. UN وقد اتفقت البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على اتخاذ عدد من التدابير الرامية إلى الحد من التلوث الجوي العابر للحدود والتشجيع على إيجاد وسائل نقل مستدامة.
    los países de la OCDE que integraban ese Grupo eran los únicos países Partes afectados del Mediterráneo norte. UN وكانت البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي التي ضمتها هذه المجموعة، آنذاك البلدان الأطراف الوحيدة المدرجة في المرفق المتعلق بشمال البحر الأبيض المتوسط.
    En 1995 los Estados Partes en este Convenio adoptaron una enmienda que prohíbe la exportación de desechos peligrosos, incluidos los destinados al reciclado, procedentes de los países de la OCDE y dirigidos a países que no son miembros de esa organización. UN وفي عام 1995، اعتمدت الدول الأطراف في هذه الاتفاقية تعديلاً يحظر تصدير النفايات الخطرة، بما في ذلك لأغراض إعادة تدويرها، من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى البلدان غير الأعضاء فيها.
    La enmienda adoptada en 1995 prohíbe la exportación de desechos peligrosos, incluidos los destinados al reciclado, de los países de la OCDE a países que no son miembros. UN ويحظر التعديل المعتمد في عام 1995 تصدير النفايات الخطرة من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى بلدان غير أعضاء فيها، حتى وإن كان لأغراض إعادة التدوير.
    En los países de la OCDE el apoyo oficial a la enseñanza terciaria privada asciende al 0,24% del PIB. UN وفي البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، يبلغ الدعم الحكومي المقدم إلى خدمات التعليم الخاص ما نسبته 0.24 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي.
    Los costos de las llamadas de larga distancia y las tarifas pagadas por el alquiler de un teléfono son más altos en muchos países en desarrollo que en los países de la OCDE. UN وتفوق تكاليف المكالمات الهاتفية بعيدة المدى ومصاريف الخطوط المستأجرة في العديد من البلدان النامية تكاليفها ومصاريفها في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En general, las PYMES incluso en los países de la OCDE no estaban informadas de las normas de propiedad intelectual. UN فالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، حتى تلك الموجودة في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لا تدرك بصفة عامة أهمية قواعد الملكية الفكرية.
    Los costos de las llamadas de larga distancia y las tarifas pagadas por el alquiler de un teléfono son más altos en muchos países en desarrollo que en los países de la OCDE. UN وتفوق تكاليف المكالمات الهاتفية بعيدة المدى ومصاريف الخطوط المستأجرة في العديد من البلدان النامية تكاليفها ومصاريفها في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    También se refirió a la evaluación de las repercusiones de las políticas comerciales de los países de la OCDE en África. UN كما ناقشت تقييم أثر سياسات التجارة التي تتبعها في أفريقيا البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En los países de la OCDE se aplicaron ampliamente programas de creación directa de empleos durante el decenio de 1980, pero como la evaluación de los resultados ha sido negativa, han perdido popularidad. UN واستخدمت برامج إيجاد الوظائف بصورة مباشرة، على نطاق واسع قبل فترة الثمانينات، في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Basándose en los criterios del derecho al desarrollo, señaló la necesidad de una significativa reducción de los subsidios que distorsionaban el comercio en los países de la OCDE. UN وأشار، معتمداً على الحق في التنمية، إلى ضرورة إحداث خفض كبير في الدعم المحلي المشوه للتجارة في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Por lo tanto, los países del CAD/OCDE siguen siendo los mayores contribuyentes de recursos financieros al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ولذا فإن البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية لا تزال أهم مساهم بالموارد المالية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Asistencia oficial para el desarrollo de los países del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE (Fondos primarios para la asistencia en materia de población) Total Asistencia Oficial para el UN المساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية (الأموال الأولية للمساعدة السكانية)
    Asistencia oficial para el desarrollo de los países del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE (Fondos primarios para la asistencia en materia de población) Años UN المساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية (الأموال الأولية للمساعدة السكانية)
    Si esos buques navegan de un país miembro a un país no miembro de la OCDE, debería aplicarse la prohibición que impone el Convenio. UN وإذا كانت هذه السفن تتجه من أحد البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى بلد آخر غير عضو في المنظمة، وجب تطبيق حظر اتفاقية بازل عليها.
    En el cuadro 1 se comparan en forma muy sintética los contextos en los que se llevaron a cabo las reformas del sector eléctrico y sus motivaciones subyacentes en países de la OCDE y en países no miembros de la OCDE. UN ويقدم الجدول 1 مقارنة سريعة للسياق الذي أُجريت فيه الإصلاحات المتعلقة بقطاع الكهرباء والدوافع الكامنة وراءها في كل من البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبلدان غير الأعضاء فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more