"البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas
        
    • Interamericana sobre la Desaparición Forzada de Personas
        
    Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas UN اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص
    Además, se había propuesto retirar la reserva a la Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas. UN وعلاوة على ذلك، اقتُرح سحب التحفظ على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص.
    La Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas, de 1994, recogió ese principio en su artículo IX. La Comisión de Derechos Humanos también ha hecho suyo este principio. UN وأقرت اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص لعام 1994 هذا المبدأ في مادتها التاسعة. واستخدمت هذا المبدأ أيضاً لجنة حقوق الإنسان.
    También lo anima a ratificar la Convención Interamericana sobre la Desaparición Forzada de Personas. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص.
    4. Convención Interamericana sobre la Desaparición Forzada de Personas UN اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص
    9. El Gobierno señaló que la Argentina había ratificado la Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas en 1994. UN 9- وأشارت الحكومة إلى أن الأرجنتين صادقت في عام 1994 على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص.
    c) Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas (ratificada el 12 de abril de 2005); UN (ج) اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص (تاريخ التصديق: 12 نيسان/أبريل 2005)؛
    c) Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas (ratificada el 12 de abril de 2005); UN (ج) اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص (تاريخ التصديق: 12 نيسان/أبريل 2005)؛
    En junio de 1994, la Asamblea General de la OEA aprobó finalmente la Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas, que es el primer instrumento jurídicamente vinculante en la materia. UN وفي حزيران/يونيه عام 1994، اعتمدت أخيراً الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص وهي أول صك ملزم قانوناً في هذا المضمار(80).
    337. Estas medidas preventivas ya están consignadas en la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas de 1992 y la Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas de 1994. UN 337- وهذه التدابير الوقائية منصوص عليها فعلاً في الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري الصادر عام 1992 وفي اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص المبرمة في عام 1994.
    376. Estas medidas preventivas ya están consignadas en la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas de 1992 y la Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas de 1994. UN 376- وهذه التدابير الوقائية منصوص عليها فعلاً في الإعلان بشأن حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري الصادر عام 1992 وفي اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص المبرمة في عام 1994.
    c) La Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas (ratificada el 12 de abril de 2005); UN (ج) اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص (المصدق عليها في 12 نيسان/أبريل 2005)؛
    La Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas en 12 de abril de 2005; UN (ج) اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص (تاريخ التصديق: 12 نيسان/أبريل 2005)؛
    c.) La Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas el 12 de abril de 2005; UN (ج) اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص (المصدق عليها في 12 نيسان/أبريل 2005)؛
    g) La Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas (2010). UN (ز) اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص (2010).
    7) Otro elemento en el sentido de una interpretación no literal de la definición de Viena se refiere al hecho de que ciertos tratados prohíben las reservas transversales o algunas categorías de entre ellas, en particular las reservas generales / Este es el caso del párrafo 1 del artículo 64 de la Convención Europea de Derechos Humanos o el artículo XIX de la Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas, 1994. UN (261) مثلما هو الشأن بالنسبة للفقرة 1 من المادة 64 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان أو المادة التاسعة عشرة من اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص.
    Como era la primera vez que se trataba del derecho al reconocimiento de la personalidad jurídica previsto en el artículo 3 en un caso de desaparición, la Corte recordó que la Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas no se refería expresamente a este derecho entre los elementos que tipificaban el crimen complejo de la desaparición forzada de personas y, por lo tanto, no consideró que este derecho hubiera sido violado. UN غير أن المحكمة، وهي تتعامل لأول مرة مع الحق في التمتع بشخصية قضائية بموجب المادة 3 في حالة اختفاء، استذكرت أن اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص " لا تشير صراحة إلى هذا الحق ضمن العناصر التي تجسد جريمة الاختفاء القسري المعقدة " وبالتالي اعتبرت أن ذلك الحق لم ينتهك.
    33. La Comisión alienta al Gobierno de Colombia a que complete el proceso de ratificación de la Convención Interamericana sobre la Desaparición Forzada de Personas. UN " 33- وتشجع اللجنة حكومة كولومبيا على إتمام عملية التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص.
    Entre ellos son de mencionar la aprobación de un nuevo Código Único Disciplinario y la adopción por el Congreso de normas que facilitarán la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y de la Convención Interamericana sobre la Desaparición Forzada de Personas. UN وتجدر الإشارة في هذا المقام إلى اعتماد قانون تأديـبي وحيد جديد واعتماد مجلس الشيوخ لتشريع يقضي بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص.
    198. La Alta Comisionada recomienda al Estado colombiano que no siga postergando la tipificación de la desaparición forzada y otras violaciones graves de derechos humanos, así como la ratificación de la Convención Interamericana sobre la Desaparición Forzada de Personas. UN 198- توصي المفوضة السامية الدولة الكولومبية بعدم استمرارها في تأجيل الوصْف المتعلق بحالات الاختفاء القسري وغيرها من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والتصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص.
    12) El Comité celebra también la ratificación por parte del Estado Parte de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares en 2003, el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en 2002 y la Convención Interamericana sobre la Desaparición Forzada de Personas en 2002. UN (12) وترحب اللجنة، أيضاً، بتصديق الدولة الطرف، في عام 2003، على الاتفاقية الدولية لحماية جميع حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وفي عام 2002، على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وبتصديقها في عام 2002، على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more