"البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Interamericana sobre la Transparencia en
        
    • Interamericana sobre Transparencia en las
        
    :: Convención Interamericana sobre la Transparencia en las adquisiciones de armas convencionales UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية؛
    Por último, el Registro ha sentado un ejemplo para las iniciativas regionales, tales como la Convención Interamericana sobre la Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales. UN وأخيراً أصبح السجل مثالاً يقتدى به في المبادرات الإقليمية، كاتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في شراء الأسلحة التقليدية.
    En particular, hay que encomiar a la OEA por la reciente entrada en vigor de la Convención Interamericana sobre la Transparencia en las adquisiciones de armas convencionales. UN ويتعين الإشادة خاصة بمنظمة الدول الأمريكية على دخول اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية حيز النفاذ مؤخرا.
    A nivel regional, destacamos la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales. UN وعلى الصعيد الإقليمي، نسلط الضوء على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية.
    Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales UN اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية
    En lo que respecta al ámbito hemisférico, como medida reciente, el Gobierno ha remitido al Congreso de la República el texto de la Convención Interamericana sobre la Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales, de 1999, que esperamos pueda ser ratificada próximamente y entrar en vigor a la mayor brevedad. UN أما على صعيد نصف الكرة الأرضية، فقد قدمت الحكومة مؤخراً إلى برلمان الجمهورية نص اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في احتياز الأسلحة التقليدية لعام 1999، على أمل أن يجري التصديق عليها قريباً وأن تدخل حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن.
    En este tenor nos encontramos con la Convención Interamericana sobre la Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales, que si bien no es un tratado de limitación, la misma constituye un paso fundamental en esta dirección pues, sin transparencia en las adquisiciones, no podrá pensarse en acuerdos sobre inventarios acumulados. UN وبالنسبة للاتفاقيات التي عملت بوصفها نقاطا مرجعية للاتفاقيات الدولية، فإننا نجد أن اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في المشتريات من الأسلحة التقليدية، مع أنها ليست معاهدة للحد من الأسلحة، تشكل بالرغم من ذلك خطوة أساسيــة فـــي الاتجاه الصحيح.
    En el plano regional, quisiera resaltar la importancia de la Convención Interamericana sobre la Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales, adoptada en el seno de la Organización de los Estados Americanos en junio de 1999. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أود أن أشدد على أهمية اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية التي اعتمدتها منظمة البلدان الأمريكية في حزيران/يونيه 1999.
    En el ámbito regional continuamos nuestros esfuerzos para lograr la plena implementación de la Convención Interamericana sobre la Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales, mientras que en el ámbito global seguiremos procurando la universalización del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وعلى الصعيد الإقليمي، نواصل جهودنا لتحقيق التنفيذ الكامل لاتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في حيازة الأسلحة التقليدية، بينما سنواصل سعينا، على الصعيد العالمي، إلى تحقيق عالمية سجل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة التقليدية.
    CARTA DE FECHA 29 DE JULIO DE 1999 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DEL BRASIL Y EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA ANTE LA CONFERENCIA DE DESARME, POR LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE LA CONVENCIÓN Interamericana sobre la Transparencia en LAS ADQUISICIONES DE ARMAS CONVENCIONALES, QUE FUE APROBADA POR LA ASAMBLEA GENERAL DE LA ORGANIZACIÓN DE LOS ESTADOS UN رسالة مؤرخة في 29 تموز/يوليه 1999، موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، من الممثل الدائم للبرازيل، والممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى مؤتمر نزع السلاح، يحيلان فيها نص اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في المشتريات من الأسلحة التقليدية، التي أقرتها الجمعية العامة لمنظمة الدول
    57. Un total de 19 miembros de la Organización de los Estados Americanos han firmado la Convención Interamericana sobre la Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales, acuerdo sobre transferencias de armas convencionales que exige a los signatarios informar anualmente al depositario acerca de sus principales importaciones y exportaciones de armas. UN 57- وقد وقَّع تسعة عشر عضواً من منظمة الدول الأمريكية على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية، وهو اتفاق يتعلق بنقل الأسلحة التقليدية يقتضي من الأطراف الموقِّعة الكشف سنوياً عن المعلومات المتعلقة بصادراتها ووارداتها الرئيسية من الأسلحة.
    El 7 de junio de 1999, tras dos años de intensas consultas, la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos (OEA) aprobó la histórica Convención Interamericana sobre la Transparencia en las adquisiciones de armas convencionales. UN 67 - وفي 7 حزيران/يونيه 1999، وعقب عامين اثنين من المشاورات المكثفة، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في المشتريات من الأسلحة التقليدية(12) التي تعتبر معلما في هذا المجال.
    Al 1° de junio de 2006, 11 Estados miembros de la Organización de los Estados Americanos habían ratificado la Convención Interamericana sobre la Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales, que fue aprobada en junio de 1999 y entró en vigor en noviembre de 2002. El 30 de noviembre de 2006 se celebrará una reunión de los Estados partes con miras a comenzar los preparativos del primer congreso de Estados partes en 2009. UN 55 - وفي 1 حزيران/يونيه 2006، كانت 11 دولة من الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية قد صدقت على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في المشتريات من الأسلحة التقليدية، التي اعتمدت في حزيران/يونيه 1999 ودخلت حيز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر 2002() وسيعقد في 30 تشرين الثاني/نوفمبر اجتماع الدول الأطراف للبدء في إجراء الاستعدادات لعقد أول مؤتمر للدول الأطراف في عام 2009.
    La Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales es también un acuerdo regional importante que se refiere a tipos específicos de armas convencionales. UN واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية هي أيضا اتفاق إقليمي له أهميته يتناول أنواعا محددة من الأسلحة التقليدية.
    Finalmente, el Registro ha establecido un ejemplo para las iniciativas regionales, tales como la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales que se ha mencionado anteriormente. UN وأخيرا، قدم السجل مثالا لمبادرات إقليمية، من قبيل اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في حيازة الأسلحة التقليدية المذكورة سابقا.
    Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales, del 6 de julio de 1999. UN 4 - اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في المشتريات من الأسلحة التقليدية، المؤرخة 6 تموز/يوليه 1999.
    De este modo, en el marco de la OEA, se adopta en 1999 la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales. UN وبهذه الطريقة، وفي إطار عمل منظمة الدول الأمريكية، اعتُمدت في عام 1999 اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية.
    En el ámbito regional, continuamos nuestros esfuerzos para lograr la plena implementación de la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales, mientras que en el ámbito global seguiremos procurando la universalización del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN وعلى الصعيد الإقليمي، نواصل جهودنا للتوصل إلى التنفيذ الكامل لاتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية. وفي غضون ذلك، وعلى الصعيد الدولي، سنحافظ على جهودنا لإضفاء الطابع العالمي على سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more