"البلدان الثلاثة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • los tres países en
        
    • los tres países a
        
    • fueron el tema
        
    • tres países de
        
    • tres países en el
        
    • tres países en la
        
    • tres países en los
        
    • esos tres países en
        
    • estos tres países en
        
    ∙ respaldar las actividades culturales y deportivas de la mujer y promover el intercambio entre los tres países en este sector; UN ● دعم اﻷنشطة الثقافية والرياضية للمرأة وتشجيع قيام تبادل بين البلدان الثلاثة في هذا الميدان؛
    Los proyectos se basan en la Plataforma de Acción de Beijing y el análisis de necesidades realizado en los tres países en 1996. UN وهذه المشاريع ناشئة عن منهاج عمل بيجين وتحليل الاحتياجات الذي أجري في البلدان الثلاثة في عام 1996.
    El experto dijo que seguían existiendo diferencias entre los tres países en el uso de algunos nombres de países. UN وذكر الخبير أنه ما زالت هناك فروق بين البلدان الثلاثة في استعمال نفس أسماء البلدان.
    El PNUFID ayudará a los tres países a reunir los fondos necesarios para aplicar plenamente sus respectivos planes de trabajo. UN وسوف يساعد اليوندسيب البلدان الثلاثة في تجميع اﻷموال اللازمة لتنفيذ خططها العملية تنفيذا كاملا .
    Considerando que es necesario profundizar la cooperación económica entre los tres países en el marco de un Espacio Económico Único, crear condiciones propicias para su desarrollo ulterior y establecer relaciones directas entre las entidades administradoras de todas las formas de propiedad, UN وإدراكا منها لضرورة تعميق التعاون الاقتصادي بين البلدان الثلاثة في إطار منطقة اقتصادية موحدة، وتهيئة اﻷوضاع الكفيلة بنموها، وبناء علاقات مباشرة بين الوحدات الاقتصادية، على اختلاف أشكال ملكيتها،
    El Comité Ministerial de la Organización de la Unidad Africana sobre el conflicto fronterizo entre Eritrea y Etiopía presentará sus recomendaciones a los Jefes de Estado de los tres países en los próximos días. UN ستقدم اللجنة الوزارية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمعنية بالنزاع على الحدود بين إريتريا وإثيوبيا توصياتها إلى رؤساء دول البلدان الثلاثة في اﻷيام القليلة القادمة.
    El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval. UN ويشمل الاتفاق شراكات بين شركات النفط التي تملكها الدولة في البلدان الثلاثة في مشاريع للتنقيب عن النفط وتكريره ونقله وكذا بناء السفن.
    Además, se ha puesto en marcha una labor considerable para establecer vínculos de cooperación entre expertos de los tres países en las esferas de la medicina y la atención de la salud, y la mitigación de los desastres y la prestación de apoyo en esos casos. UN وبدأت أيضا الأعمال الأساسية لإرساء التعاون بين خبراء البلدان الثلاثة في مجالات الصحة والطب، والتخفيف من آثار الكوارث وتقديم خدمات الإغاثة.
    Contrariamente a lo que afirman los tres países en la carta, no hay deficiencias en los aparatos ejecutivo y legislativo iraníes en lo relativo a prevenir y combatir la financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales. UN وعلى عكس ما ادعته البلدان الثلاثة في هذه الرسالة، لا يعاني الجهازان القانوني والتنفيذي لإيران أي قصور فيما يتعلق بمنع تمويل الإرهاب وغسل الأموال ومكافحتهما.
    91. El Sr. PIAR (Antillas Neerlandesas) expresa su firme apoyo a la cooperación entre los tres países en esa esfera. UN 91- السيد بيار أعرب عن تأييده القوي للتعاون بين البلدان الثلاثة في هذا المجال.
    8. Fomentar la participación del sector privado de los tres países en los programas regionales de desarrollo. UN 8 - تشجيع مشاركة القطاع الخاص في البلدان الثلاثة في البرامج الإنمائية الإقليمية.
    " El Comité Ministerial de la Organización de la Unidad Africana sobre el conflicto fronterizo entre Eritrea y Etiopía presentará sus recomendaciones a los Jefes de Estado de los tres países en los próximos días. UN " ستقدم اللجنة الوزارية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمعنية بالنزاع على الحدود بين إريتريا وإثيوبيا توصياتها إلى رؤساء دول البلدان الثلاثة في اﻷيام القليلة القادمة.
    En la Declaración Conjunta formulada en la primera reunión del Comité de la Asociación celebrada en Washington, los Asociados reafirmamos nuestros logros, expresamos nuestro compromiso con la cooperación regional y el apoyo de los Estados Unidos de América al proceso de integración de los tres países en las estructuras euroatlánticas. UN وقد أكد الشركاء مجددا في الإعلان المشترك الصادر عنهم في الاجتماع الأول للجنة الشراكة في واشنطن الإنجازات التي حققوها، وأعربوا عن التزامهم حيال التعاون الإقليمي ودعم الولايات المتحدة لعملية إدماج البلدان الثلاثة في الهياكل الأوروبية الأطلسية.
    El PNUFID ayudará a los tres países a reunir los fondos necesarios para aplicar plenamente sus respectivos planes de trabajo. UN وسوف يساعد اليوندسيب البلدان الثلاثة في تجميع الأموال اللازمة لتنفيذ خططها للأعمال تنفيذا كاملا .
    Además, los tres Relatores Especiales recomendaron que las operaciones del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sean extendidas a los tres países de la región y que los observadores sean desplazados en ellos. UN باﻹضافة إلى ذلك، أوصى المقررون الخاصون الثلاثة بأن تمدد عمليات المفوضية السامية لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان إلى البلدان الثلاثة في المنطقة، وتوزيع المراقبين عليها.
    También actuaba como catalizador de las relaciones entre esos tres países en una serie de esferas y participaba en proyectos de cooperación específicos con otros países en desarrollo. UN ويعمل المحفل أيضا على حفز العلاقات بين هذه البلدان الثلاثة في عدد من المجالات ويشارك في مشاريع تعاون محددة مع بلدان أخرى.
    Camboya pide una vez más que se aumente el número de miembros del Consejo de Seguridad a fin de incluir al Japón, la República Federal de Alemania y la India como nuevos miembros permanentes del Consejo de Seguridad, en vista del papel crucial de estos tres países en los asuntos económicos y políticos internacionales de hoy. UN وتدعو كمبوديا مرة أخرى إلى توسيع عضوية مجلس الأمن ليشمل اليابان وجمهورية ألمانيا الاتحادية والهند بصفتها أعضاء دائمين جددا آخذين في الاعتبار الدور الحاسم لهذه البلدان الثلاثة في الشؤون السياسية والاقتصادية الدولية اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more