"البلدان العاملة بالمادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • países que operan al amparo del artículo
        
    Otros representantes subrayaron la importancia de la transferencia de tecnologías para satisfacer las necesidades de los países que operan al amparo del artículo 5. UN وشدد ممثلون آخرون على أهمية نقل التكنولوجيا لتلبية احتياجات البلدان العاملة بالمادة 5.
    Dichos arreglos pudieran tener incluso un efecto adverso aumentando el endeudamiento de los países que operan al amparo del artículo 5. UN وقد تنطوي هذه الترتيبات حتى على تأثيرات سلبية بزيادة ديون البلدان العاملة بالمادة 5.
    A partir de 1993, todos los años se ha solicitado financiación para aproximadamente 50 participantes de países que operan al amparo del artículo 5 y países con economías en transición. UN 3302 و3303 يطلب سنوياً منذ عام 1993، تمويل لنحو 50 مشاركاً من البلدان العاملة بالمادة 5 والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Utilizado de este modo existía el peligro de que hubiese consecuencias de desindustrialización o reducción de la capacidad de fabricación instalada en los países que operan al amparo del artículo 5. UN وباستخدامه بهذه الطريقة ثمة مخاوف من أن يؤدي الترشيد الصناعي إلى إزالة الطابع الصناعي أو إلى تخفيض القدرة الصناعية القائمة في البلدان العاملة بالمادة 5.
    A este respecto, el Comité Ejecutivo continuaba vigilando la situación en los países que operan al amparo del artículo 5 en cuanto a sus actividades de cumplimiento para prestarles asistencia siempre que fuese necesaria. UN وفي هذا الصدد، استمرت اللجنة التنفيذية في رصد حالة البلدان العاملة بالمادة 5 في مجال جهودها المتعلقة بالامتثال لتوفير المساعدة أينما وحيثما لزمت.
    En 2002, el PNUMA ayudó a 138 países que operan al amparo del artículo 5, aproximadamente el 70% de los cuales eran países de bajo volumen de consumo. UN ففي عام 2002 كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة يساعد 138 بلداً من البلدان العاملة بالمادة 5، والتي كانت نسبة نحو 70 في المائة منها من البلدان المنخفضة الاستهلاك للمواد المستنفدة للأوزون.
    Existe abundante información de que las exenciones para usos esenciales del metilbromuro comenzarán a considerarse en el caso de los agricultores de países que operan al amparo del artículo 5 a partir de 2005. UN ثمة معلومات كثيرة رائجة تفيد بأن إعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل سيبدأ النظر فيها بالنسبة للمزارعين في البلدان العاملة بالمادة 5 اعتباراً من عام 2005.
    Quince países que operan al amparo del artículo 5, que representaban toda la gama de usos del metilbromuro, desde el mínimo hasta el más extensivo, tenían previsto eliminar totalmente esos usos en un período de tres a seis años. UN إن 15 بلداً من البلدان العاملة بالمادة 5 والتي تمثل نطاق كثافات استخدام بروميد الميثيل تزمع التخلص التدريجي الكامل منه خلال فترة تتراوح من ثلاث إلى ست سنوات.
    El Comité Ejecutivo examinaría las necesidades de los países que operan al amparo del artículo 5 con tres años de antelación, con lo cual se tenía en cuenta el tiempo necesario para elaborar y poner en práctica los proyectos. UN وسوف تقوم اللجنة التنفيذية ببحث احتياجات البلدان العاملة بالمادة 5 ثلاث سنوات مسبقاً وهو الوقت اللازم لوضع المشروعات وتنفيذها.
    Cabía prever que la demanda de HCFC aumentara significativamente durante el período 20022015, sobre todo en los países que operan al amparo del artículo 5. UN وكان من المتوقع للطلب على HCFC أن يزداد كثيراً أثناء الفترة 2002-2015 وبخاصة لدى البلدان العاملة بالمادة 5.
    En algunas fábricas tanto de países que operan al amparo del artículo 5 como de países que no operan al amparo de ese artículo hay un banco de refrigeradores que utilizan HFC-134a. UN توجد في الثلاجات الموجودة لدي البلدان العاملة بالمادة 5 والبلدان غير العاملة بها وفي العديد من المصانع التي تستخدم تكنولوجيا التحدث التعديلي أرصدة تجميعية من الـ HFC-143.
    Cabía prever que la demanda de HCFC aumentara significativamente durante el período 20022015, sobre todo en los países que operan al amparo del artículo 5. UN وكان من المتوقع للطلب على HCFC أن يزداد كثيراً أثناء الفترة 2002-2015 وبخاصة لدى البلدان العاملة بالمادة 5.
    En algunas fábricas tanto de países que operan al amparo del artículo 5 como de países que no operan al amparo de ese artículo hay un banco de refrigeradores que utilizan HFC-134a. UN توجد في الثلاجات الموجودة لدي البلدان العاملة بالمادة 5 والبلدان غير العاملة بها وفي العديد من المصانع التي تستخدم تكنولوجيا التحدث التعديلي أرصدة تجميعية من الـ HFC-143.
    En la mayor parte de los países que operan al amparo del artículo 5 el HCFC-22 sigue siendo el refrigerante predominante para los equipos de acondicionamiento de aire unitarios. UN وتواصل معظم البلدان العاملة بالمادة 5 الآن استخدام HCFC-22 بصفته المبرد الأكثر شيوعاً في تطبيقات وحدات تكييف الهواء.
    El 100% de los países que operan al amparo del artículo 5 que notificaron cifras de consumo en 2010 cumplieron con la eliminación completa de los CFC en 2010. UN إذ أن 100 ٪ من البلدان العاملة بالمادة 5 التي أبلغت عن استهلاكها في عام 2010 كانت ممتثلة للتخلص التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010.
    Gracias al enfoque orientado por los países del Fondo Multilateral, el personal de los países que operan al amparo del artículo 5 ha adquirido capacidad y un sentido de apropiación de los proyectos. UN مكن النهج القطري الذي يتبعه الصندوق المتعدد الأطراف المعنيين في البلدان العاملة بالمادة 5 من تولي زمام الأمور واكتساب القدرات.
    Además, puede que se disponga de cofinanciación a través del mercado voluntario del carbono para la recuperación y la destrucción de SAO en países que operan al amparo del artículo 5. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون التمويل المشترك متاحاً من خلال سوق الكربون الطوعي لدعم استرداد المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها في البلدان العاملة بالمادة 5.
    El 100% de los países que operan al amparo del artículo 5 que notificaron cifras de consumo en 2010 cumplieron con la eliminación completa de los CFC en 2010. UN إذ أن 100 ٪ من البلدان العاملة بالمادة 5 التي أبلغت عن استهلاكها في عام 2010 كانت ممتثلة للتخلص التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010.
    Gracias al enfoque orientado por los países del Fondo Multilateral, el personal de los países que operan al amparo del artículo 5 ha adquirido capacidad y un sentido de apropiación de los proyectos. UN مكن النهج القطري الذي يتبعه الصندوق المتعدد الأطراف المعنيين في البلدان العاملة بالمادة 5 من تولي زمام الأمور واكتساب القدرات.
    Además, puede que se disponga de cofinanciación a través del mercado voluntario del carbono para la recuperación y la destrucción de SAO en países que operan al amparo del artículo 5. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون التمويل المشترك متاحاً من خلال سوق الكربون الطوعي لدعم استرداد المواد المستنفدة للأوزون وتدميرها في البلدان العاملة بالمادة 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more