"البلدان العربية نموا" - Translation from Arabic to Spanish

    • los países árabes menos adelantados
        
    • los PMA árabes
        
    Se hizo particular hincapié en la necesidad de apoyar a los países árabes menos adelantados, así como de fortalecer la cooperación industrial en el plano regional. UN وشدد بشكل خاص على الحاجة الى دعم أقل البلدان العربية نموا وكذلك الى تعزيز التعاون الصناعي الاقليمي .
    Se hacía especial hincapié en la necesidad de apoyar a los países árabes menos adelantados, así como de fortalecer su cooperación industrial regional. UN وشدد بصورة خاصة على دعم أقل البلدان العربية نموا ، وعلى تعزيز التعاون الصناعي الاقليمي .
    Es poco probable que la región árabe en su conjunto alcance la meta de reducir a la mitad para 2015 el porcentaje de personas que padecen hambre, especialmente en los países árabes menos adelantados. UN ومن غير المرجح أن تحقق المنطقة العربية ككل هدف خفض عدد السكان الذين يعانون من الجوع بنسبة النصف بحلول عام 2015، خصوصا في أقل البلدان العربية نموا.
    Subrayando la necesidad de que los países árabes potencien sus capacidades industriales y desarrollen sus recursos humanos industriales con miras a fomentar el desarrollo industrial, sobre todo en los países árabes menos adelantados, así como fortalecer su cooperación industrial regional, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى أن تعزز البلدان العربية قدراتها الصناعية وتطور مواردها البشرية الصناعية بهدف تعزيز التنمية الصناعية، ولا سيما في أقل البلدان العربية نموا ، وكذلك أن تعزز تعاونها الصناعي اﻹقليمي ،
    182. los PMA árabes sólo podrán beneficiarse de la liberalización del comercio si se eliminan los condicionamientos existentes por el lado de la oferta para el crecimiento industrial y se desarrolla la capacidad de producción competitiva. UN 182- ولن تكون أقل البلدان العربية نموا قادرة على الاستفادة من تحرير التجارة إلا إذا أزيلت القيود التي تعوق النمو الصناعي في جانب العرض وتم تطوير القدرات الإنتاجية القادرة على المنافسة.
    Los países de ingresos altos del Consejo de Cooperación del Golfo lograrán la mayoría de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de aquí a 2015, mientras que los países árabes menos adelantados están en gran medida mal encaminados para cumplirlos. UN 24 - وستحقق بلدان دول مجلس التعاون الخليجي ذات الدخل المرتفع معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، في حين أن أقل البلدان العربية نموا بعيدة إلى حد كبير عن الطريق الصحيح.
    La ONUDI estableció un nuevo mecanismo de cooperación industrial regional en el contexto del Programa Especial para el desarrollo industrial de los países árabes con miras a fortalecer la cooperación entre los Estados (bilateral, subregional y regional) y satisfacer las necesidades de los países árabes menos adelantados. UN ١٠٤ - وفي إطار البرنامج الخاص للتنمية الصناعية في البلدان العربية، بدأت اليونيدو في استخدام آلية جديدة للتعاون الصناعي الاقليمي تستهدف تعزيز التعاون )الثنائي ودون الاقليمي والاقليمي( فيما بين الدول، وتلبية احتياجات أقل البلدان العربية نموا.
    En 2000, se estimó que el nivel de pobreza era del 15,7 % en el Mashreq; del 9,1% en el Magreb; y del 47,1% en los países árabes menos adelantados (a saber, las Comoras, Djibouti, Mauritania, Somalia, el Sudán y Yemen). UN ففي عام 2000 كانت مستويات الفقر تقدر بنسبة 7‚15 في المائة في المشرق العربي، وبنسبة 1‚9 في المائة في المغرب العربي، و 1‚47 في المائة في أقل البلدان العربية نموا (أي جزر القمر وجيبوتي والسودان والصومال وموريتانيا واليمن).
    Para ello tiene plenamente en cuenta la diversidad económica de los países de la región y las consiguientes diferencias de los problemas industriales a que hacen frente los países árabes de Asia occidental, los Estados del Magreb, los Estados del Golfo Árabe y los PMA árabes. UN وهي بذلك تضع في اعتبارها التام التنوع الاقتصادي الذي يميز البلدان في المنطقة، وما ينتج عنه من اختلافات في التحديات الصناعية التي تواجه البلدان العربية في غرب آسيا، ودول المغرب العربي، ودول الخليج العربي، وأقل البلدان العربية نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more