- los países Partes afectados utilizan la información sobre las tecnologías adecuadas | UN | :: استعمال البلدان المتأثرة الأطراف في الاتفاقية المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا المناسبة |
EXAMEN DE LOS INFORMES SOBRE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN PRESENTADOS POR los países Partes afectados DE ÁFRICA, INCLUIDA LA INFORMACIÓN SOBRE EL PROCESO PARTICIPATIVO, Y SOBRE LA EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS LOGRADOS EN LA PREPARACIÓN Y EJECUCIÓN DE | UN | استعراض التقارير التي أعدتها البلدان المتأثرة الأطراف في أفريقيا بشأن التنفيذ، بما في ذلك بشأن العملية القائمة على المشاركة، وبشأن الخبرة المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد |
EXAMEN DE LOS INFORMES SOBRE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN PRESENTADOS POR los países Partes afectados DE ASIA, INCLUIDA LA INFORMACIÓN SOBRE EL PROCESO PARTICIPATIVO, Y SOBRE LA EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS LOGRADOS EN LA | UN | استعراض التقارير التي أعدتها البلدان المتأثرة الأطراف في آسيا بشأن التنفيذ، بما في ذلك بشأن العملية القائمة على المشاركة، وبشأن الخبرة |
Muchos países afectados que son Partes en la Convención han elaborado sus planes de acción nacionales (PAN) para luchar contra la desertificación, y actualmente se encuentran en el proceso de ponerlos en práctica. | UN | وقد قام العديد من البلدان المتأثرة الأطراف في الاتفاقية بإعداد برامج عملها الوطنية لمكافحة التصحر، وهي الآن في طور تنفيذها. |
EXAMEN DE LOS INFORMES SOBRE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN PRESENTADOS POR los países Partes afectados DE AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE, INCLUIDA LA INFORMACIÓN SOBRE EL PROCESO PARTICIPATIVO, Y SOBRE LA EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS LOGRADOS EN LA PREPARACIÓN | UN | استعراض التقارير التي أعدتها البلدان المتأثرة الأطراف في أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن التنفيذ، بما في ذلك بشأن العملية القائمة على المشاركة، وبشأن الخبرة المكتسبة |
30. Las exposiciones hechas durante las dos reuniones del GTAH pusieron de manifiesto la movilización a nivel mundial de los países Partes afectados para combatir la desertificación. | UN | 30- كانت العروض التي قدمت أثناء دورتي الفريق العامل المخصص شاهداً على تعبئة البلدان المتأثرة الأطراف تعبئة عالمية النطاق لمكافحة التصحر. |
La síntesis y el análisis preliminar de los informes presentados por los países Partes afectados de África figuran en el documento ICCD/CRIC(1)/2/Add.1. | UN | ويرد في الوثيقة ICCD/CRI/C(1)/2/Add.1 توليف وتحليل أولي للتقارير التي قدمتها البلدان المتأثرة الأطراف في أفريقيا. |
Los resúmenes de los informes de los países Partes afectados de África figuran en el documento ICCD/CRIC(1)/2/Add.2. | UN | وترد في الوثيقة ICCD/CRI/C(1)/2/Add.2 ملخصات التقارير الواردة من البلدان المتأثرة الأطراف في أفريقيا. |
Los resúmenes de los informes de los países Partes afectados de Asia figuran en el documento ICCD/CRIC(1)/3/Add.2. | UN | وترد في الوثيقة ICCD/CRIC(1)/3/Add.2 ملخصات التقارير الواردة من البلدان المتأثرة الأطراف في آسيا. |
Examen de los informes sobre la aplicación de la Convención presentados por los países Partes afectados de América Latina y el Caribe, incluida la información sobre el proceso participativo, y sobre la experiencia adquirida y los resultados logrados en la preparación y ejecución de los programas de acción | UN | استعراض التقارير التي أعدتها البلدان المتأثرة الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن التنفيذ، بما في ذلك بشأن العملية القائمة على المشاركة، وبشأن الخبرة المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد برامج العمل وتنفيذها |
EXAMEN DE LOS INFORMES SOBRE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN PRESENTADOS POR los países Partes afectados DEL MEDITERRÁNEO NORTE Y EUROPA CENTRAL Y ORIENTAL Y OTROS PAÍSES PARTES AFECTADOS, INCLUIDA LA INFORMACIÓN SOBRE EL PROCESO PARTICIPATIVO, Y SOBRE LA EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS LOGRADOS EN LA PREPARACIÓN | UN | استعراض التقارير التي أعدتها البلدان المتأثرة الأطراف في شمالي البحر الأبيض المتوسط وفي أوروبا الوسطى والشرقية، وبلدان أطراف متأثرة أخرى، بشأن التنفيذ، بما في ذلك بشأن العملية القائمة على المشاركة، وبشأن الخبرة |
Los resúmenes de los informes de los países Partes afectados del Mediterráneo norte y Europa central y oriental y otros países Partes afectados figuran en el documento ICCD/CRIC(1)/5/Add.2. | UN | وترد في الوثيقة ICCD/CRIC(1)/5/Add.2 ملخصات التقارير الواردة من البلدان المتأثرة الأطراف في شمالي البحر الأبيض المتوسط وفي أوروبا الوسطى والشرقية، وبلدان أطراف متأثرة أخرى. |
EXAMEN DE LOS INFORMES DE LAS PARTES QUE SON PAÍSES DESARROLLADOS SOBRE LAS MEDIDAS ADOPTADAS PARA CONTRIBUIR A LA PREPARACIÓN Y EJECUCIÓN DE LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN DE los países Partes afectados DE TODAS LAS REGIONES, INCLUIDA LA INFORMACIÓN SOBRE LOS RECURSOS FINANCIEROS QUE HAYAN SUMINISTRADO O SUMINISTREN EN EL MARCO DE LA CONVENCIÓN | UN | استعراض التقارير التي أعدتها البلدان المتقدمة الأطراف عمـا اتخذته من تدابير لمساعدة البلدان المتأثرة الأطراف في جميع الأقاليـم على إعـداد وتنفيذ برامج عملها، بما في ذلك معلومات عما قدمته البلدان المتقدمـة الأطراف أو ما هي بصدد تقديمه من موارد مالية بمقتضى أحكام الاتفاقية |
7. El artículo 10 de la CLD exhorta a los países Partes afectados a incluir en sus programas de acción nacionales la elaboración de medidas para supervisar el avance de la aplicación de la Convención. | UN | 7- تدعو المادة 10 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر البلدان المتأثرة الأطراف إلى أن تتوخى في برامج عملها الوطنية وضع تدابير لرصد التقدم المحرز في مجال تنفيذ الاتفاقية. |
El Presidente y los Vicepresidentes serán elegidos teniendo debidamente en cuenta la necesidad de asegurar una distribución geográfica equitativa y una representación adecuada de los países Partes afectados, en particular los de África, pero sin olvidar a los países Partes afectados de otras regiones, y no podrán ser miembros de la Mesa durante más de dos mandatos consecutivos. | UN | ويولى الاعتبار الواجب لدى انتخاب الرئيس ونوابه لضرورة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والتمثيل الكافي للبلدان المتأثرة الأطراف، ولا سيما الأفريقية منها، على ألا تُهمل البلدان المتأثرة الأطراف في مناطق أخرى، ولا تزيد مدة خدمة الرئيس ونوابه عن ولايتين متتاليتين. |
- En los países Partes afectados han aumentado los programas locales relativos a la DDTS y la ordenación sostenible de las tierras | UN | :: تزايد برامج المناطق المحلية عن التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي في البلدان المتأثرة الأطراف في الاتفاقية |
El presidente y los vicepresidentes serán elegidos teniendo debidamente en cuenta la necesidad de asegurar una distribución geográfica equitativa y una representación adecuada de los países Partes afectados, en particular los de África, pero sin olvidar a los países Partes afectados de otras regiones, y no podrán ser miembros de la Mesa durante más de dos mandatos consecutivos. | UN | ويولى الاعتبار الواجب لدى انتخاب الرئيس ونوابه لضرورة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والتمثيل الكافي للبلدان المتأثرة الأطراف، ولا سيما الأفريقية منها، على ألا تُهمل البلدان المتأثرة الأطراف في مناطق أخرى، ولا تزيد مدة خدمة الرئيس ونوابه عن ولايتين متتاليتين. |
Aunque la integración puede generar opciones beneficiosas para todos, entraña costos de coordinación y transacción que los países afectados que son Partes en la CLD deberían sufragar con ayuda del Mecanismo Mundial y de otros asociados. | UN | وبالرغم من أنه باستطاعة الإدماج تحقيق خيارات نافعة في جميع الأحوال، فإنه تنشأ عنه تكاليف تتعلق بالتنسيق والصفقات ينبغي بسببها أن تحصل البلدان المتأثرة الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر على الدعم بواسطة الآلية العالمية وغيرها من الشركاء. |
31. Varias de las Partes afectadas que presentaron sus informes en la segunda parte de la reunión son países cuyos ecosistemas no comportan condiciones de tierras secas, pero cuyo territorio incluye zonas que, no obstante, están afectadas por la degradación de las tierras. | UN | 31- وثمة عدد من البلدان المتأثرة الأطراف التي تقدمت بتقاريرها أثناء الدورة المستأنفة وهي بلدان لا تتسم النظم الايكولوجية فيها بظروف الأراضي الجافة، ولكن أراضيها تشمل مساحات من الأراضي التي تتأثر بالتدهور. |