"البلدان المتقدمة الأطراف على" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Partes que son países desarrollados a
        
    • las Partes países desarrollados a
        
    11. Insta a las Partes que son países desarrollados a que presten apoyo, incluido apoyo financiero, para la ejecución del programa de trabajo de Nairobi; UN 11- يحث البلدان المتقدمة الأطراف على توفير الدعم، بما في ذلك الدعم المالي، لتنفيذ برنامج عمل نيروبي؛
    11. Insta a las Partes que son países desarrollados a que presten apoyo, incluido apoyo financiero, para la ejecución del programa de trabajo de Nairobi; UN 11- يحث البلدان المتقدمة الأطراف على توفير الدعم، بما في ذلك الدعم المالي، لتنفيذ برنامج عمل نيروبي؛
    15. Insta a las Partes que son países desarrollados a intensificar sus esfuerzos de sensibilización sobre las cuestiones relacionadas con la Convención entre todos sus órganos e instituciones competentes; UN 15- يحـث البلدان المتقدمة الأطراف على تعزيز جهودها في سبيل التوعية بالأمور المتعلقة بالاتفاقية بين كل مؤسساتها وهيئاتها ذات الصلة؛
    16. Alienta a las Partes que son países desarrollados a que, con miras a una aplicación efectiva y eficiente de la Convención, coordinen e intensifiquen sus esfuerzos para incorporar la aplicación de la Convención en las actividades bilaterales y multilaterales presentes y futuras de cooperación para el desarrollo; UN 16- يشجع البلدان المتقدمة الأطراف على تنسيق جهودها وتعزيزها في سبيل إدراج تنفيذ الاتفاقية في التعاون الإنمائي الثنائي والمتعدد الأطراف الجاري والمقبل، من أجل تنفيذ الاتفاقية بفعالية وكفاءة؛
    También debería procurar alentar a las Partes países desarrollados a aumentar su asistencia financiera y técnica a las Partes países en desarrollo afectados. UN كما ينبغي أن تجدّ في تشجيع البلدان المتقدمة الأطراف على زيادة مساعدتها المالية والتقنية للبلدان النامية الأطراف.
    Insta a las Partes que son países desarrollados a que se esfuercen por aplicar las políticas y medidas de respuesta al cambio climático de modo tal que se eviten o reduzcan al mínimo las consecuencias sociales y económicas negativas para las Partes que son países en desarrollo, teniendo plenamente en cuenta el artículo 3 de la Convención; UN يحث البلدان المتقدمة الأطراف على أن تسعى جاهدةً إلى تنفيذ سياسات وتدابير للتصدي لتغير المناخ بطريقة تكفل تجنب العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية التي تطال البلدان النامية الأطراف والتقليل منها إلى أدنى حد، مع إيلاء الاعتبار الكامل للمادة 3 من الاتفاقية؛
    Decide establecer nuevos mecanismos de mercado que complementen otros medios de apoyo a las medidas de mitigación apropiadas para cada país adoptadas por las Partes que son países en desarrollo, mejoren la eficacia en función de los costos de la mitigación y ayuden a las Partes que son países desarrollados a cumplir parte de sus compromisos de mitigación; UN يقرر إنشاء آليات جديدة قائمة على السوق تُكمِّل وسائل الدعم الأخرى لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف، وتُحسّن فعالية التخفيف من حيث التكلفة، وتُساعد البلدان المتقدمة الأطراف على الوفاء بجزء من التزاماتها في مجال التخفيف؛
    Insta a las Partes que son países desarrollados a que se esfuercen por aplicar las políticas y medidas de respuesta al cambio climático de modo tal que se eviten o reduzcan al mínimo las consecuencias sociales y económicas negativas para las Partes que son países en desarrollo, teniendo plenamente en cuenta el artículo 3 de la Convención; UN يحث البلدان المتقدمة الأطراف على أن تسعى جاهدةً إلى تنفيذ سياسات وتدابير للتصدي لتغير المناخ بطريقة تكفل تجنب العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية التي تطال البلدان النامية الأطراف والتقليل منها إلى أدنى حد، مع إيلاء الاعتبار الكامل للمادة 3 من الاتفاقية؛
    c) Ayude a las Partes que son países desarrollados a cumplir sus compromisos en materia de mitigación; UN (ج) يساعد البلدان المتقدمة الأطراف على الوفاء بالتزاماتها في مجال التخفيف؛
    Insta a las Partes que son países desarrollados a que se esfuercen por aplicar las políticas y medidas de respuesta al cambio climático de modo tal que se eviten y reduzcan al mínimo las consecuencias sociales y económicas negativas para las Partes que son países en desarrollo, teniendo plenamente en cuenta el artículo 3 de la Convención; UN يحث البلدان المتقدمة الأطراف على أن تسعى جاهدةً إلى تنفيذ سياسات وتدابير للتصدي لتغير المناخ بطريقة تكفل تجنب العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية التي تطال البلدان النامية الأطراف والتقليل منها إلى أدنى حد، مع إيلاء الاعتبار الكامل للمادة 3 من الاتفاقية؛
    89. Insta también a las Partes que son países desarrollados a que ayuden a las Partes que son países en desarrollo a promover la diversificación económica en el contexto del desarrollo sostenible, especialmente en el caso de aquellas que se enumeran en los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención; UN 89- يحث أيضاً البلدان المتقدمة الأطراف على مساعدة البلدان النامية الأطراف في تعزيز التنويع الاقتصادي في سياق التنمية المستدامة، لا سيما البلدان المذكورة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    66. Insta a todas las Partes que son países desarrollados a que aumenten la financiación para el clima procedente de una gran variedad de fuentes, públicas y privadas, bilaterales y multilaterales, incluidas las fuentes alternativas de financiación, con el objetivo de movilizar conjuntamente 100.000 millones de dólares de los Estados Unidos anuales para el año 2020; UN 66- يحث جميع البلدان المتقدمة الأطراف على زيادة التمويل المتعلق بالمناخ من مجموعة كبيرة من المصادر في القطاعين العام والخاص والمصادر الثنائية والمتعددة الأطراف، ومنها مصادر بديلة، من أجل تحقيق الهدف المشترك المتمثل في حشد مبلغ 100 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة بحلول عام 2020؛
    68. Alienta a las Partes que son países desarrollados a que sigan intensificando sus esfuerzos para aportar recursos por un valor que equivalga, por lo menos, al nivel anual medio del período de financiación de arranque rápido para 2013-2015; UN 68- يشجع البلدان المتقدمة الأطراف على مواصلة زيادة جهودها من أجل توفير موارد تعادل على الأقل متوسط المستوى السنوي لتمويل البداية السريعة للفترة 2013-2015؛
    5. Alienta a las Partes que son países desarrollados a que, en la medida de lo posible, velen por la coherencia entre la información que proporcionen en sus informes bienales y en las comunicaciones nacionales; UN 5- يشجع البلدان المتقدمة الأطراف على أن تكفل الاتساق، قدر الإمكان، بين المعلومات المقدمة في تقاريرها لفترة السنتين والبلاغات الوطنية؛
    18. Insta a las Partes que son países desarrollados a que ayuden a las Partes que son países en desarrollo afectados a reforzar los vínculos entre la Convención y otras convenciones de Río, para compartir experiencias y utilizar, según proceda, datos comunes; UN 18- يحـث البلدان المتقدمة الأطراف على أن تساند البلدان النامية الأطراف المتأثرة في تعزيز الروابط بين الاتفاقية واتفاقيات ريو الأخرى، من أجل الإفادة معاً من الخبرات واستخدام البيانات المشتركة حسب الاقتضاء؛
    g) Se alienta a las Partes que son países desarrollados a que, en colaboración con las Partes que son países en desarrollo, establezcan programas conjuntos de investigación y desarrollo y a que incorporen en esos programas el objetivo de la transferencia de tecnología para hacer frente al cambio climático; UN (ز) تشجَّع البلدان المتقدمة الأطراف على القيام، بالتعاون مع البلدان النامية الأطراف، بوضع برامج بحث وتطوير مشتركة وتضمينها هدف نقل التكنولوجيا المتصلة بتغير المناخ؛
    a) Se alienta a las Partes que son países desarrollados a que apoyen el fomento de la capacidad y el reforzamiento de las instituciones pertinentes de los países en desarrollo a fin de capacitarlas para la transferencia de tecnologías y conocimientos técnicos ecológicamente racionales; UN (أ) تشجّع البلدان المتقدمة الأطراف على دعم بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المناسبة في البلدان النامية للتمكين من نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً والدراية الفنية؛
    4. Insta a las Partes que son países desarrollados a facilitar asistencia técnica y financiera, según proceda, por conducto de los programas de cooperación bilateral y multilateral existentes para apoyar las actividades que realicen las Partes para aplicar los programas y medidas que se indican en el marco que figura en el anexo y para mejorar la aplicación del párrafo 5 del artículo 4 de la Convención; UN 4- يحث البلدان المتقدمة الأطراف على توفير المساعدة التقنية والمالية، عند الاقتضاء، عن طريق البرامج التعاونية القائمة الثنائية والمتعددة الأطراف لدعم جهود الأطراف الرامية إلى تنفيذ البرامج والإجراءات المحددة في الإطار المرفق ومن أجل المساعدة على تعزيز تنفيذ المادة 5-4 من الاتفاقية؛
    [Insta a las Partes que son países desarrollados a que se esfuercen por aplicar las políticas y medidas de respuesta al cambio climático de modo tal que se eviten [y reduzcan al mínimo] las consecuencias sociales y económicas negativas para las Partes que son países en desarrollo, teniendo plenamente en cuenta el artículo 3 de la Convención; UN [يحث البلدان المتقدمة الأطراف على أن تسعى جاهدةً إلى تنفيذ سياسات وتدابير لمواجهة تغير المناخ بطريقة تكفل تجنب العواقب الاجتماعية والاقتصادية السلبية على البلدان النامية الأطراف [والتقليل منها إلى أدنى حد]، مع إيلاء الاعتبار الكامل للمادة 3 من الاتفاقية؛
    5. [Conviene en establecer un programa de trabajo para promover los mecanismos de mercado que complementen otros medios de apoyo a las medidas de mitigación apropiadas para cada país, mejoren la eficacia en función de los costos de la mitigación y ayuden a las Partes que son países desarrollados a cumplir parte de sus compromisos de mitigación; UN 5- [يوافق على وضع برنامج عمل لتعزيز الآليات القائمة على السوق التي من شأنها أن تُكمِّل وسائل الدعم الأخرى لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وأن تُحسّن فعالية التخفيف من حيث التكلفة، وأن تُساعد البلدان المتقدمة الأطراف على الوفاء بجزء من التزاماتها في مجال التخفيف؛
    d) El OSACT instó a las Partes países desarrollados a que siguieran prestando apoyo a las Partes países en desarrollo y las Partes con economías en transición en la realización de las evaluaciones de sus necesidades en materia de tecnología. UN (د) وحثت الهيئة الفرعية البلدان المتقدمة الأطراف على مواصلة تقديم الدعم للبلدان النامية الأطراف والبلدان الأطراف ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في تقدير احتياجاتها من التكنولوجيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more