"البلدان المساهمة بقوات عسكرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los países que aportan contingentes
        
    • los países que aportaban contingentes
        
    • de países que aportan contingentes
        
    • los países que aportan tropas
        
    • esos países
        
    El Departamento mantendrá informados a los miembros del Consejo de Seguridad y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وستطلع الإدارة أعضاء مجلس الأمن، فضلا عن البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة، على آخر المستجدات أول بأول.
    sobre las operaciones de mantenimiento de la paz sobre el fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros interesados UN تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين
    Mecanismo de cooperación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros interesados UN آلية التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين
    El Comité Especial reafirma la importante función que desempeñan los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en el bienestar y el esparcimiento de los contingentes. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أهمية دور البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في ترفيه واستجمام أفراد الوحدات.
    El Comité Especial alienta a la Secretaría a que continúe su labor en este sentido en estrecha cooperación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía e informe sobre los avances realizados al Comité. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة عملها في هذا لخصوص، وذلك بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، وأن تقدم تقريرا إلى اللجنة الخاصة عن التقدم المحرز.
    El Departamento seguirá manteniendo informados a los miembros del Consejo de Seguridad al igual que a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وستواصل الإدارة إطلاع أعضاء مجلس الأمن، وكذلك البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة، على ما يستجد من معلومات.
    Mejora del mecanismo de cooperación; apoyo a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para su participación en las operaciones de mantenimiento de la paz UN تحسين آلية التعاون؛ وتقديم الدعم إلى البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة للمشاركة في عمليات حفظ السلام
    El Comité Especial solicita que este proceso de examen se realice en estrecha consulta con los Estados Miembros, especialmente los países que aportan contingentes. UN وتطلب اللجنة الخاصة إجراء عملية الاستعراض هذه بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية.
    Observando el gran interés en contribuir a la labor del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que han expresado muchos Estados Miembros, en particular los países que aportan contingentes, UN وإذ تلاحظ ما أبدته الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية، من اهتمام واسع النطاق بالمساهمة في أعمال اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام،
    El Comité Especial alienta a la Secretaría a que continúe esta labor en estrecha cooperación con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, y a que lo informe de los avances realizados. UN وتشجّع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة، عملها في هذا الصدد، وأن تقدّم تقريرا إلى اللجنة عن التقدم المحرز.
    El Comité Especial solicita que este proceso de examen se realice en estrecha consulta con los Estados Miembros, especialmente los países que aportan contingentes. UN وتطلب اللجنة الخاصة إجراء عملية الاستعراض هذه بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية.
    Se ha mantenido informados a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía mediante sesiones y reuniones informativas individuales. UN وقد تم إبقاء البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة على علم من خلال الاجتماعات والإحاطات الفردية.
    Se puso de relieve la necesidad de seguir prestando apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y de asegurar la representación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en los nombramientos de personal. UN وشدد على الحاجة إلى مواصلة دعم عمليات حفظ السلام وتمثيل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة عند تعيين موظفين.
    Las conclusiones se trasladan a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía correspondientes durante sesiones informativas de carácter oficioso. UN وتقدم إحاطات غير رسمية للبلدان المعنية من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات شرطة.
    Se puso de relieve la necesidad de seguir prestando apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y de asegurar la representación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en los nombramientos de personal. UN وشدد على الحاجة إلى مواصلة دعم عمليات حفظ السلام وتمثيل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة عند تعيين موظفين.
    La Secretaría continúa colaborando con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para que adopten medidas que permitan a las unidades restantes cumplir con lo acordado en los memorandos de entendimiento. UN وتواصل الأمانة العامة العمل مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية كي تتخذ تلك البلدان إجراءات كفيلة بتمكين بقية الوحدات من استيفاء الاحتياجات المنصوص عليها في مذكرات التفاهم.
    La celebración de consultas intensas con los países que aportan contingentes militares y de policía debe ser parte integrante del proceso de formulación de los mandatos. UN ودعا إلى أن تكون المشاورات المتعمقة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وشرطية جزءا متمما لعملية صياغة الولايات.
    Además, el éxito de todas las operaciones de mantenimiento de la paz requiere una estrecha cooperación de todas las partes interesadas, entre las que cabe mencionar a las Naciones Unidas y sus organismos, así como a los países que aportan contingentes y personal de policía. UN إضافة إلى ذلك، يتطلب نجاح جميع عمليات حفظ السلام تعاوناً وثيقاً من جانب جميع ذوي المصالح، بمن فيهم الأمم المتحدة ووكالاتها، وكذلك البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بقوات شرطة.
    En la misma resolución, el Consejo me pidió también que le presentara un informe, así como a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, en un plazo de 90 días a partir de la aprobación de la resolución. UN وطلب مني المجلس في القرار نفسه أن أقدم تقريرا إليه وإلى البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة في غضون 90 يوما من اتخاذ القرار.
    El Consejo se comprometió a fortalecer su alianza con los países que aportaban contingentes militares y policiales a las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN والتزم المجلس بتعزيز شراكته مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبوحدات الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    La escala y complejidad de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas actualmente exige que se amplíe la base de países que aportan contingentes y países que aportan fuerzas de policía, para incluir más Estados Miembros del Norte del mundo. UN ويتطلب اتساع نطاق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وطبيعتها المعقدة الآن توسيع قاعدة البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بقوات شرطة، بحيث تشمل مزيدا من الدول الأعضاء في شمال الكرة الأرضية.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno celebrará una reunión con los países que aportan tropas y agentes de policía en las próximas semanas para presentar el plan y solicitar capacidad adicional de ingeniería. UN وستعقد إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني اجتماعا مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطـة في الأسبوع القادم لعرض الخطة والتماس قدرات هندسية إضافية.
    A este respecto, los miembros del Consejo de Seguridad reafirman su compromiso de utilizar plenamente y mejorar el proceso existente de consulta con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a fin de garantizar la plena consideración por el Consejo de las opiniones y preocupaciones de esos países. UN وفي هذا الصدد، يؤكد أعضاء مجلس الأمن من جديد التزامهم بالاستفادة على نحو كامل من المشاورات القائمة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات للشرطة وبالنهوض بتلك المشاورات، ضمانا لأن يضع المجلس آراء وشواغل البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات للشرطة في اعتباره بصورة تامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more