"البلدان النامية والبلدان المتقدمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • países en desarrollo y países desarrollados
        
    • países en desarrollo y desarrollados
        
    • los países desarrollados y en desarrollo
        
    • los países en desarrollo y los desarrollados
        
    • países en desarrollo y los países desarrollados
        
    • éstos y los países desarrollados
        
    • países desarrollados y países en desarrollo
        
    • países en desarrollo como de países desarrollados
        
    • los países en desarrollo como desarrollados
        
    • países tanto desarrollados como en desarrollo
        
    • países en desarrollo o de países desarrollados
        
    • países en desarrollo y de países desarrollados
        
    • países en desarrollo como los desarrollados
        
    • países en desarrollo como en países desarrollados
        
    Arquitectura financiera internacional y el desarrollo, incluida la transferencia neta de recursos entre países en desarrollo y países desarrollados UN البنيان المالي الدولي والتنمية، بما في ذلك النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    No hay alternativa a la cooperación internacional entre países en desarrollo y países desarrollados, sobre la base del respeto mutuo y los intereses comunes. UN ولا بديل للتعاون الدولي بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في إطار الاحترام المتبادل والمصالح المشتركة.
    El gasto social se redujo en los países en desarrollo y desarrollados. UN إذ انخفض الإنفاق الاجتماعي في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    El Gobierno también efectúa actividades de cooperación en pro del desarrollo gracias a sus relaciones bilaterales con países en desarrollo y desarrollados. UN كذلك تقوم الحكومة بالتعاون اﻹنمائي عن طريق علاقاتها الثنائية مع كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    La disparidad entre los países desarrollados y en desarrollo se agranda en lugar de reducirse. UN وتتسع الفجوة القائمة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بدلا من أن تضيق.
    También hace hincapié en la cooperación positiva sobre la base de asociaciones sin distinción entre los países en desarrollo y los desarrollados. UN وهي أيضا تشدد على أهمية التعاون اﻹيجابي القائم على الشراكة، بدون تمييز بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    países en desarrollo y los países desarrollados UN بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    Palau estima que se debe aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad a fin de incluir a países en desarrollo y países desarrollados como nuevos miembros. UN تعتقد بالاو أنه ينبغي توسيع مجلس الأمن ليشمل البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بصفتها أعضاء جددا.
    Consideramos que el Consejo de Seguridad debe reformarse con el aumento del número de sus miembros y la inclusión de países en desarrollo y países desarrollados. UN ونرى أنه ينبغي إصلاح مجلس الأمن بزيادة عضويته بفئتي البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Con 126 Partes, ha logrado una masa crítica, con un buen equilibrio entre países en desarrollo y países desarrollados. UN فببلوغ عدد الدول الأطراف 126 دولة تحقق له الحد الأدنى اللازم، مع توازن جيد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    de recursos entre países en desarrollo y desarrollados UN الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو
    El objetivo es contribuir a reducir las diferencias que existen entre los países en desarrollo y desarrollados en la esfera de la información pública y las comunicaciones. UN والغاية من ذلك، المساهمة في سد الفجوة الفاصلة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في مجال الإعلام والاتصالات.
    Subrayamos la necesidad de establecer asociaciones entre los países en desarrollo y desarrollados en ese sentido. UN ونشدد على ضرورة تكوين شراكات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة في هذا الشأن.
    Puesto que los países desarrollados y en desarrollo no afectan de la misma manera al sistema mundial, no pueden aplicarse uniformemente las mismas exigencias de datos a todos los países. UN وبما أن البلدان النامية والبلدان المتقدمة لا يتماثل تأثيرهما على النظام العالمي فإن نفس الشروط الخاصة بالبيانات لا يمكن تطبيقها بصورة موحدة على كل البلدان.
    En consecuencia, los países desarrollados y en desarrollo deben aunar fuerzas en una alianza mundial a fin de hacer frente a los problemas de la globalización de manera integrada. UN ولذلك يجب أن تتكاتف البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في شراكة عالمية لمعالجة قضايا العولمة على نحو شامل.
    Otro experto destacó la necesidad de alentar las asociaciones entre los países desarrollados y en desarrollo para abordar esta cuestión. UN وشدد مشارك آخر على ضرورة تشجيع الشراكات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو لمعالجة هذه المسألة.
    En otras palabras, si vamos a poner fin a las crecientes disparidades entre los países en desarrollo y los desarrollados, tiene que haber un fortalecimiento del diálogo Norte-Sur. UN وبعبارة أخرى إذا شئنا أن نضع حدا للفروق المتنامية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو يجب أن يكون ثمة تعزيز للحوار بين الشمال والجنوب.
    países en desarrollo y los países desarrollados UN للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة
    En efecto, la comunidad internacional debe formular medidas encaminadas a reducir la marginación de los países en desarrollo e inaugurar una nueva era de cooperación entre éstos y los países desarrollados. UN ويجب أن يحدد المجتمع الدولي تدابير للحد من تهميش البلدان النامية ولبدء عهد جديد من الشراكة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Antes de la conclusión de la Conferencia se celebrará una reunión especial de alto nivel de jefes de Estado y de gobierno de países desarrollados y países en desarrollo. UN وسيعقد اجتماع خاص رفيع المستوى لرؤساء دول وحكومات البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو قبل اختتام المؤتمر.
    En ese sentido, tenemos el agrado de reconocer que ha contado con un muy amplio respaldo de todas las regiones y tanto de países en desarrollo como de países desarrollados. UN وفي هذا السياق، يسرنا أن نذكر أن النص قد حظي على تأييد واسع من جميع المناطق، ومن البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    Tanto los países en desarrollo como desarrollados deben seguir coordinando sus políticas para la construcción de un sistema de comercio internacional justo, transparente y no discriminatorio. UN وينبغي لكل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة أن تنسق سياساتها في إقامة نظام تجاري دولي عادل وشفاف وغير تمييزي.
    Por ende, consideramos que la conclusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales constituye un logro importante que merece el reconocimiento de los países tanto desarrollados como en desarrollo. UN لذلك فإننا نرى أن اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف يعتبر إنجازا هاما يستحق الترحيب من جانب البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    21. El Grupo de Trabajo tomó nota de las diferentes consecuencias de las políticas, normas y reglamentaciones ambientales sobre la competitividad según se tratase de países en desarrollo o de países desarrollados. UN ١٢- ويلاحظ الفريق العامل تفاوت أثر السياسات والمعايير واﻷنظمة البيئية على قدرة البلدان النامية والبلدان المتقدمة على المنافسة.
    La evaluación de las necesidades debería ser realizada, preferiblemente, por expertos de países en desarrollo y de países desarrollados. UN من اﻷفضل ضرورة قيام الخبراء في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بعمليات تقدير الاحتياجات.
    Todas las Partes aceptaban el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas, pero ello significaba que tanto los países en desarrollo como los desarrollados debían hacer más, con arreglo a sus respectivas capacidades. UN وقد تبنت جميع الأطراف مبدأ `مسؤوليات مشتركة ولكنها متفاوتة`، بيد أن ذلك يعني أن على البلدان النامية والبلدان المتقدمة القيام بالمزيد بناء على ما لكل منها من قدرات.
    Mediante proyectos experimentales tanto en países en desarrollo como en países desarrollados, se demostrará el valor de las prácticas ambientales y sociales sostenibles. UN وستظهر مشاريع تجريبية في كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو قيمة الممارسات البيئية والاجتماعية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more