"البلدان ذات الدخل المرتفع" - Translation from Arabic to Spanish

    • los países de altos ingresos
        
    • los países de ingresos altos
        
    • los países de elevados ingresos
        
    • los países de ingresos elevados
        
    • países de renta elevada
        
    • los países de renta alta
        
    • países con altos ingresos
        
    • los países de ingreso alto
        
    • en países de altos ingresos
        
    • los países con ingresos altos
        
    • países con ingresos elevados y
        
    Un cierto número de miembros estimó que si se volvía a seguir esta práctica se produciría nuevamente una transferencia inaceptable del costo del ajuste de los países de altos ingresos a los países de ingresos reducidos. UN ورأى عدد من اﻷعضاء أن العودة إلى هذه الممارسة من شأنها أن تنطوي أيضا على نقل للتكاليف، بصورة لا يمكن قبولها، من البلدان ذات الدخل المرتفع إلى البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Se han hecho algunos progresos, y en los países de altos ingresos el tratamiento con antirretrovirales está ampliamente disponible. UN وقد أُحرز بعض التقدّم وأصبح العلاج المضاد لفيروس النسخ العكسي متوافر الآن بشكل واسع في البلدان ذات الدخل المرتفع.
    Los países en desarrollo pueden reducir sus emisiones de gases de efecto invernadero al tiempo que promueven el desarrollo y reducen la pobreza, pero ello depende de la asistencia financiera y técnica de los países de ingresos altos. UN ويمكن للبلدان النامية أن تغير وجهتها نحو خفض انبعاثات الكربون مع تعزيز التنمية وخفض مستوى الفقر في آن واحد، ولكن ذلك يتوقف على المساعدة المالية والفنية التي تقدمها البلدان ذات الدخل المرتفع.
    La pérdida y el desperdicio de alimentos se produce tanto en los países de ingresos altos como en los de ingresos bajos, pero en distintas etapas. UN وتقع خسائر الأغذية وهدرها في كل من البلدان ذات الدخل المرتفع والمنخفض على حد سواء، على الرغم من اتباعها أنماط مختلفة.
    El resultado sería simplemente trasladar la carga de los países de elevados ingresos a los de bajos ingresos. UN فأثر ذلك سيكون بكل بساطة نقل العبء من البلدان ذات الدخل المرتفع إلى البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Casi no se avanzó en la reducción de subvenciones a los productos azucareros y lácteos que son dos de los sectores agrícolas políticamente más poderosos en los países de ingresos elevados. UN ولم يحدث تقدم يذكر في الحد من الإعانات المقدمة إلى السكر ومنتجات الألبان، اللذين يشكلان أكبر المصالح الزراعية ذات النفوذ السياسي في البلدان ذات الدخل المرتفع.
    Esta caída afectó a todos los grupos de ingresos, pero fue especialmente notable en los países de altos ingresos. UN وامتد هذا التراجع ليطال جميع فئات الدخل ولكنه كان كبيرا بشكل خاص في البلدان ذات الدخل المرتفع.
    Alrededor del 70% del gasto en investigación y desarrollo a escala mundial sigue correspondiendo a los países de altos ingresos. UN فحوالي نسبة 70 في المائة من الإنفاق على البحث والتطوير في العالم لا تزال تجري في البلدان ذات الدخل المرتفع.
    Sin embargo, otros miembros consideraron que esas propuestas representaban una traslación inaceptable de la carga de la deuda de los países de altos ingresos a los países de ingresos reducidos. UN على أن بعض اﻷعضاء اﻵخرين رأوا أن تلك الاقتراحات تشكل عملا غير مقبول يحول العبء من عواتق البلدان ذات الدخل المرتفع إلى عواتق البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Sin embargo, otros miembros consideraban que esas propuestas representaban un traspaso inaceptable del costo de los países de altos ingresos a los países de bajos ingresos. UN على أن بعض اﻷعضاء اﻵخرين رأوا أن تلك الاقتراحات تشكل عملا غير مقبول يحول العبء من عواتق البلدان ذات الدخل المرتفع إلى عواتق البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Varios miembros estimaban que si se volvía a seguir esa práctica se produciría nuevamente una transferencia inaceptable del costo de los países de altos ingresos a los países de bajos ingresos. UN ورأى عدد من اﻷعضاء أن العودة إلى هذه الممارسة من شأنها أن تنطوي أيضا على نقل للتكاليف، بصورة لا يمكن قبولها، من البلدان ذات الدخل المرتفع إلى البلدان ذات الدخل المنخفض.
    En los países de altos ingresos del Cercano Oriente, Europa y América del Norte, el arroz se considera un alimento saludable y sabroso, y su consumo va en aumento. UN وفي البلدان ذات الدخل المرتفع في الشرق الأدنى وأوروبا وأمريكا الشمالية، يعتبر الأرز غذاء صحيا وشهيا، وتتسع دائرة استهلاكه.
    los países de ingresos altos gastan una media del 6% de su PIB en sanidad, más del doble del 3% que dedican los países de ingresos bajos. UN إذ تنفق البلدان ذات الدخل المرتفع ما متوسطه 6 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على الصحة، أي ما يزيد عن ضعف نسبة الـ 3 في المائة التي تخصصها البلدان ذات الدخل المنخفض.
    En los países de ingresos altos y medios, los programas de protección social desempeñan una función importante en la reducción de la pobreza. UN 53 - وفي البلدان ذات الدخل المرتفع والمتوسط، تؤدي برامج الضمان الاجتماعي دورا هاما في الحد من الفقر.
    4. El envejecimiento de la población no está exento de desafíos, y en los países de ingresos altos ya comienza a imponerse la tendencia a trabajar más tiempo y a retrasar la edad de jubilación. UN 4 - وشيخوخة السكان لها تحدياتها. وتشهد البلدان ذات الدخل المرتفع بالفعل اتجاهات نحو العمل لفترات أطول وتأجيل التقاعد.
    Además, las autoridades locales de los países de ingresos altos podrán compartir sus experiencias y poner sus conocimientos a disposición de las autoridades locales de países de ingresos bajos y medianos. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للسلطات المحلية في البلدان ذات الدخل المرتفع أن تتبادل الخبرات مع السلطات المحلية في البلدان المتوسطة الدخل المنخفض أو المتوسط وتقدم لها المعارف.
    La presencia de los inversores institucionales en los países en desarrollo sigue siendo mucho menos importante que en los países de elevados ingresos. UN فلا يزال وجود مؤسسات استثمارية في البلدان النامية أقل كثيرا منه في البلدان ذات الدخل المرتفع.
    Las consecuencias de las lesiones sufridas por accidentes de tráfico vial en estos tipos de usuarios varía considerablemente entre los países de elevados ingresos y los de bajos o medianos ingresos. UN ويتباين أثر الإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق على هذه الأصناف من المارة تباينا كبيرا بين البلدان ذات الدخل المرتفع والبلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط.
    los países de ingresos elevados en los últimos decenios han instituido con buenos resultados normas para hacer frente a las causas tradicionales de la pobreza, como el desempleo, la enfermedad, la discapacidad o la pérdida de ingresos en la vejez. UN ٢٣ - ووضعت البلدان ذات الدخل المرتفع بنجاح على مر العقود اﻷخيرة سياسات لمعالجة اﻷسباب التقليدية للفقر، مثل البطالة، أو المرض، أو اﻹعاقة، أو فقدان الدخل في الشيخوخة.
    Aunque durante muchos años una serie de países de renta elevada ha tipificado como delito la transmisión o la exposición al VIH, más de 15 países africanos promulgaron tales leyes en 2007 ó 2008. UN 12 - مع أن عددا من البلدان ذات الدخل المرتفع قامت، منذ أعوام عديدة بتجريم نقل فيروس نقص المناعة البشرية أو تعريض أشخاص للإصابة به، فقد اعتمد أكثر من 15 بلدا أفريقيا قوانين مماثلة في 2007 أو 2008.
    Además, si bien los países de renta alta siguen siendo las principales fuentes de remesas para los países en desarrollo, la migración entre países en desarrollo es ahora mayor que la migración de los países en desarrollo hacia los países de la OCDE. UN وعلاوة على ذلك، بالرغم من أن البلدان ذات الدخل المرتفع لا تزال المصدر الرئيسي للتحويلات المالية إلى البلدان النامية، فإن الهجرة فيما بين البلدان النامية هي حالياً أكبر من الهجرة بين البلدان النامية والبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    El argumento de los dos picos sugeriría que los países con altos ingresos convergerían hacia un pico y los países con bajos ingresos convergerían hacia otro, a un nivel inferior de los ingresos medios. UN وتوحي الذروة المزدوجة بأن البلدان ذات الدخل المرتفع ستتلاقى صوب ذروة واحدة وأن البلدان المنخفضة الدخل ستتلاقى نحو ذروة أخرى على مستوى أقل لمتوسط الدخل.
    Con las medidas adoptadas en países de altos ingresos, prácticamente se ha logrado eliminar ese tipo de transmisión del VIH. UN فقد مكنت التدابير التي اتخذتها البلدان ذات الدخل المرتفع من القضاء على ذلك النوع من انتقال الفيروس تقريبا.
    Entre 1990 y 2005, el conjunto de los países con ingresos altos registró el mayor aumento en el número de migrantes internacionales (41 millones). UN وبين عامي 1990 و 2005، سجلت البلدان ذات الدخل المرتفع ككل أعلى زيادة في عدد المهاجرين الدوليين (41 مليونا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more