"البلدان على بلوغ" - Translation from Arabic to Spanish

    • los países a alcanzar
        
    • los países a lograr
        
    • los países para alcanzar
        
    • los países a conseguir
        
    • países para que alcancen
        
    • los países para que éstos cumplieran
        
    Un importante cometido de esa conferencia será la planificación de medidas futuras para ayudar a los países a alcanzar el objetivo de 2016. UN ويتمثل أحد أهداف المؤتمر الهامة في التخطيط لمساعدة البلدان على بلوغ هدف عام 2016.
    Subrayaron que el apoyo del UNFPA era necesario para ayudar a los países a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأكدوا أن الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان ضروري لمساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Subrayaron que el apoyo del UNFPA era necesario para ayudar a los países a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأكدوا أن الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان ضروري لمساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Había demostrado también que los indicadores eran un instrumento decisivo para ayudar a los países a lograr sus metas nacionales de desarrollo y servir de guía para la asistencia de las Naciones Unidas. UN كما ثبتت أهمية الدور الذي تلعبه المؤثرات في مساعدة البلدان على بلوغ أهدافها الإنمائية وتوجيه المساعدة التي تقدمها لها الأمم المتحدة.
    Había demostrado también que los indicadores eran un instrumento decisivo para ayudar a los países a lograr sus metas nacionales de desarrollo y servir de guía para la asistencia de las Naciones Unidas. UN كما ثبتت أهمية الدور الذي تلعبه المؤثرات في مساعدة البلدان على بلوغ أهدافها الإنمائية وتوجيه المساعدة التي تقدمها لها الأمم المتحدة.
    El PNUD participa activamente ayudando a los países para alcanzar los objetivos de desarrollo del milenio conjuntamente con sus asociados del sistema de las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales y participando en las actividades de movilización de recursos. UN ويشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاركة نشطة، هو وشركاؤه التابعون لمنظومة الأمم المتحدة فضلاً عن المؤسسات المالية الدولية، في مساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، كما يشارك في الدعوة إلى تعبئة الموارد.
    c) ¿Hasta qué punto los diversos requisitos relativos a los resultados han ayudado a los países a conseguir sus objetivos de desarrollo? UN (ج) إلى أي مدى ساعدت مختلف شروط الأداء البلدان على بلوغ أهدافها الإنمائية؟
    Según esas estimaciones, se necesitarían anualmente entre 40.000 y 60.000 millones de dólares por concepto de asistencia oficial para el desarrollo para ayudar a los países a alcanzar los objetivos de desarrollo del milenio en el año 2015. UN وتشير هذه التقديرات أنه مطلوب توفير ما بين 40 و 60 بليون دولار إضافية سنويا من المساعدة الإنمائية الرسمية لمساعدة البلدان على بلوغ أهداف 2015.
    Disponer de mayores recursos permitiría al UNFPA ejecutar plenamente sus programas y ayudar a los países a alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de la Declaración del Milenio. UN وزيادة الموارد ستمكن الصندوق من تنفيذ برامجه تنفيذا كاملا ومساعدة البلدان على بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان الألفية.
    Consideró que el PNUD tendría un papel creciente en el futuro, en particular en los que se refería a su labor de creación de capacidad para ayudar a los países a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأعرب عن رأيه بوجود دور متعاظم للبرنامج، خاصة عمله في مجال بناء القدرات لمساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Es de importancia fundamental que se adopten medidas concretas para ayudar a los países a alcanzar los objetivos de las estrategias de desarrollo de titularidad nacional. UN ومن الأهمية بمكان اتخاذ إجراء محسوس لمساعدة البلدان على بلوغ غايات وأهداف استراتيجياتها الإنمائية التي تتملكها وتدفعها من خلفية وطنية.
    Somos conscientes de que, para ser eficaces en nuestros empeños por ayudar a los países a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, el FMI debe seguir siendo un asociado creíble a los ojos de todos sus miembros, sobre todo de los países en desarrollo. UN إننا ندرك أنه لكي نكون فعالين في جهودنا لمساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، فإنه يجب على صندوق النقد الدولي أن يبقى شريكا ذا مصداقية في نظر جميع أعضائه، ولا سيما البلدان النامية.
    19. La diversidad de políticas puede ayudar a los países a alcanzar sus prioridades y objetivos de desarrollo. UN 19- واختلاف السياسات يمكن أن يساعد البلدان على بلوغ أولوياتها وأهدافها الإنمائية.
    Su finalidad es ayudar a obtener mejoras sostenibles en el ámbito del crecimiento y de la reducción de la pobreza, lo que, a su vez, debería ayudar a los países a lograr los ODM. UN والهدف من هذه الورقات هو المساعدة على تحقيق تحسينات مستديمة في مجالي النمو والحد من الفقر، وهذا بدوره يتعين أن يساعد البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية.
    A pesar de que se asumieron compromisos, la actuación aletargada de muchos países, incluido Vanuatu, demuestra la necesidad de un mayor apoyo internacional para ayudar a los países a lograr esos objetivos. UN ومع أن التعهدات قطعت فإن الأداء الكسول لبلدان كثيرة، بما فيها فانواتو، يبرهن على الحاجة إلى دعم دولي أكبر في مساعدة البلدان على بلوغ تلك الأهداف.
    Reconoció que era necesario que la prestación de apoyo del PNUD siguiera concentrándose en objetivos determinados, en particular en ayudar a los países a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأقر المدير المعاون بالحاجة إلى مواصلة تركيز دعم البرنامج الإنمائي، خاصة في مجال مساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Es, pues, imprescindible seguir aumentando los ingresos ordinarios del Fondo. El incremento de los recursos permitirá al UNFPA ampliar sus programas de asistencia a los países para alcanzar los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y la Declaración del Milenio. UN ولهذا الغرض، من الضروري أن يستمر نمو الإيرادات العادية للصندوق لأن زيادة الموارد من شأنها أن تتيح للصندوق توسيع نطاق برامجه لمساعدة البلدان على بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغايات إعلان الألفية.
    El Comité de Alto Nivel sobre Programas se centrará en fomentar una mayor sinergia entre las políticas y los programas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a fin de mejorar su repercusión total en la ayuda prestada a los países para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وستركز اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى على تحقيق قدر أكبر من التآزر فيما بين سياسات وبرامج المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بغية تعزيز الأثر العام للمنظومة في مساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Comité de Alto Nivel sobre Programas se centrará en fomentar una mayor sinergia entre las políticas y los programas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a fin de mejorar su repercusión general en la ayuda prestada a los países para alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وستركز اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى على تحقيق قدر أكبر من التآزر فيما بين سياسات وبرامج المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بغية تعزيز الأثر العام للمنظومة في مساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Comité de Alto Nivel sobre Programas hará hincapié en la promoción de mayor sinergia entre las políticas y los programas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a fin de mejorar su efecto total en la ayuda a los países a conseguir los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وستركز اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى على تحقيق قدر أكبر من التآزر فيما بين سياسات وبرامج المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بغية تعزيز الأثر العام للمنظومة في مساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por consiguiente, se asignará prioridad a la asistencia a los países para que alcancen las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN ولذلك سُتمنح اﻷولوية لمساعدة البلدان على بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Varias delegaciones subrayaron que al FNUAP correspondía desempeñar una función central en la ayuda que se prestaba a los países para que éstos cumplieran los objetivos de la Conferencia Internacional sobre Población y el Desarrollo y el proceso CIPD+5. UN وأكدت وفود عديدة على الدور الرئيسي الذي يتعين على صندوق السكان القيام به في مساعدة البلدان على بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأهداف استعراض المؤتمر بعد 5 سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more