"البلدان غير الساحلية النامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los países en desarrollo sin litoral
        
    • los países sin litoral
        
    • países sin litoral en desarrollo
        
    • los países en desarrollo insulares
        
    • para Países en Desarrollo sin Litoral
        
    • países en desarrollo sin litoral y
        
    • de países en desarrollo sin litoral
        
    ● Problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral UN • المشاكل الخاصة في البلدان غير الساحلية النامية
    ● Problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral UN • المشاكل الخاصة في البلدان غير الساحلية النامية
    Problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral UN المشاكل الخاصة في البلدان غير الساحلية النامية
    18. Se respaldaron plenamente las actividades de apoyo de la UNCTAD a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN ٨١- وحظي الدور الذي يقوم به اﻷونكتاد لدعم البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية بتأييد كامل.
    Al final del párrafo, añadir las palabras " así como el Marco Mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes, y el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. " . UN في نهاية الفقرة، وبعد عبارة ``برنامج عمل بروكسل ' ' ، تُدرج عبارة ``فضلا عن الإطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية والجهات المانحة وبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ' ' .
    15.22 Las actividades de la secretaría de la UNCTAD para ayudar a los países en desarrollo sin litoral incluirán: UN ١٥ - ٢٢ ستشتمل أنشطة أمانة اﻷونكتاد من أجل مساعدة البلدان غير الساحلية النامية على ما يلي:
    los países en desarrollo sin litoral y de tránsito deben incrementar su cooperación, que beneficiará a ambas partes. UN ويجب على البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية أن تتعاون على نحو متزايد مع بعضها البعض ﻷن هذا التعاون سيعود بالفائدة على المجموعتين.
    - Se aumenten sustancialmente las inversiones procedentes de todas las fuentes para desarrollar la infraestructura de tránsito por carreteras de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito; UN ● أن تعزز الى حد كبير الاستثمارات من جميع المصادر من أجل تنمية الهياكل اﻷساسية للمرور العابر البري في البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية؛
    Muchos de los países en desarrollo sin litoral se cuentan entre los países más pobres y padecen todas las desventajas extremas de los países menos adelantados. UN وكثير من البلدان غير الساحلية النامية هي من بين أفقر البلدان التي تعاني من جميع العوائق الهائلة التي تعاني منها أقل البلدان نموا.
    - Se aumenten sustancialmente las inversiones procedentes de todas las fuentes para desarrollar la infraestructura de tránsito por carreteras de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito; UN ● أن تعزز الى حد كبير الاستثمارات من جميع المصادر من أجل تنمية الهياكل اﻷساسية للمرور العابر البري في البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية؛
    Muchos de los países en desarrollo sin litoral se cuentan entre los países más pobres y padecen todas las desventajas extremas de los países menos adelantados. UN وكثير من البلدان غير الساحلية النامية هي من بين أفقر البلدان التي تعاني من جميع العوائق الهائلة التي تعاني منها أقل البلدان نموا.
    Las mejoras que se introducen constantemente en la infraestructura del transporte han contribuido a fomentar el comercio entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN واستمرار تعزيز البنية اﻷساسية للنقل أدى إلى تشجيع النشاط التجاري بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية.
    Las mejoras que se introducen constantemente en la infraestructura del transporte han contribuido a fomentar el comercio entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN ونتيجة لذلك، أدى استمرار تعزيز البنية اﻷساسية للنقل إلى تشجيع النشاط التجاري بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية.
    La secretaría de la UNCTAD debería asegurarse de que los intereses de los países en desarrollo sin litoral se consideraran debidamente en las futuras propuestas relacionadas con esos dos foros. UN وأضاف قائلا إن الأمانة العامة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ينبغي أن تكفل إدراج شواغل البلدان غير الساحلية النامية بشكل كاف في الاقتراحات المقبلة المتعلقة بهذين المحفلين.
    Además, el problema de crear una infraestructura adecuada y de remediar el deterioro de la infraestructura de transporte existente de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito es un problema que no sólo afecta al sector público, y cuya solución también exige el apoyo de los asociados para el desarrollo. UN كما أن التحدي المتمثل في إنشاء مرافق الهياكل الأساسية الملائمة وإصلاح الأضرار في هياكل النقل الأساسية القائمة في البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية يفوق طاقة القطاع العام.
    Además, el problema de crear una infraestructura adecuada y de remediar el deterioro de la infraestructura de transporte existente de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito es un problema que no sólo afecta al sector público, y cuya solución también exige el apoyo de los asociados para el desarrollo. UN كما أن التحدي المتمثل في إنشاء مرافق الهياكل الأساسية الملائمة وإصلاح الأضرار في هياكل النقل الأساسية القائمة في البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية يفوق طاقة القطاع العام.
    En ese contexto, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) es una iniciativa importante, pues la mayoría de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito están en ese continente. UN وتشكل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هذا الصدد مبادرة مهمة نظرا لوجود معظم البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية في هذه القارة.
    " 8.7 Para alcanzar el objetivo mencionado, la estrategia de la Dependencia para los países en desarrollo sin litoral se centrará en los aspectos siguientes: UN " 8-7 من أجل تحقيق الأهداف المشار إليها أعلاه، ستركز الاستراتيجية التي تتبعها وحدة البلدان غير الساحلية النامية على ما يلي:
    los países en desarrollo sin litoral están cada vez más marginados en el sistema de comercio mundial. UN 61 - وأردف قائلا إن البلدان غير الساحلية النامية أصبحت مهمشة بدرجة متزايدة في النظام التجاري العالمي.
    Al final del párrafo, añadir las palabras " así como el Marco Mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito entre los países sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes, y el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. " . UN في نهاية الفقرة، وبعد عبارة ``برنامج عمل بروكسل ' ' ، تُدرج عبارة ``فضلا عن الإطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية والجهات المانحة وبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ' ' .
    d) Agréguense al título del subprograma 9.5 las palabras " países sin litoral en desarrollo y pequeños Estados insulares en desarrollo " ; UN )د( ويضاف إلى عنوان البرنامج الفرعي ٩-٥ عبارة " البلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية " ؛
    iv) Proyectos sobre el terreno. Tres proyectos regionales sobre el sistema de transporte de tránsito en los países en desarrollo insulares. UN ' ٤ ' المشاريع الميدانية - ثلاثة مشاريع إقليمية بشأن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية النامية.
    En las observaciones y recomendaciones formuladas en el Simposio para Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito, que se celebró en Nueva York del 14 al 16 de junio de 1995, de conformidad con la resolución 48/169 de la Asamblea General, se tuvieron plenamente en cuenta las necesidades y condiciones concretas de las diversas regiones y subregiones en que están situados los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وقد أُخذت ملاحظات وتوصيات ندوة البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية التي عقدت في نيويورك في الفترة من ٤١ الى ٦١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ عملا بقرار الجمعية العامة ٨٤/٩٦١، في الاعتبار الكامل الاحتياجات والمتطلبات المحددة لمختلف المناطق الاقليمية ودون الاقليمية التي توجد فيها البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية.
    Muchos países en desarrollo sin litoral y de tránsito alentaban la participación del sector privado en las operaciones de transporte en tránsito. UN وشجع الكثير من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية على إشراك القطاع الخاص في عمليات النقل العابر.
    Esas observaciones y recomendaciones fueron examinadas y convenidas en la Segunda Reunión de Expertos Gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y de Tránsito y de Representantes de Países Donantes y de Instituciones Financieras y de Desarrollo. UN وناقش هذه الملاحظات والتوصيات ووافق عليها الاجتماع الثاني للخبراء الحكوميين من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more