Se observó que los países de la región de Asia y el Pacífico habían sido especialmente afectados por los recortes en el sector público. | UN | ولوحظ أن البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ تشعر بوجه خاص بأثر التخفيضات في القطاع العام. |
Las metodologías relacionadas con la educación y los servicios de asesoramiento, los programas de estudio para cursos de capacitación y las directrices para la prestación de servicios, elaboradas gracias al programa, se adaptarían para ser utilizadas en los países de la región de Asia y el Pacífico. | UN | وسيجري تكييف المنهجيات المتبعة في التعليم وإسداء المشورة ومناهج التدريب والمبادئ التوجيهية لتقديم الخدمات التي ساعد البرنامج في وضعها، لتلائم احتياجات البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
También desempeña una función primordial en la superación de la brecha existente entre los países de la región de Asia y el Pacífico, donde se encuentran algunas de las economías de crecimiento más rápido del mundo y más de la mitad de los países en desarrollo. | UN | وهي تقوم أيضا بدور حيوي في تضييق الهوة بين البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي تضم بعض أسرع الاقتصادات نموا في العالم وأكثر من نصف البلدان النامية. |
La CESPAP ayudó a los países de la región de Asia y el Pacífico a formular y aplicar políticas, proyectos y programas de investigación pertinentes para la lucha contra la pobreza. | UN | وساعدت اللجنة البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على وضع وتنفيذ السياسات والمشاريع وبرامج البحوث ذات الصلة بمعالجة مسألة الحد من الفقر. |
En relación con la disminución de los gastos para los países de Asia y el Pacífico, señaló que obedecía esencialmente a las oscilaciones de los tipos de cambio en relación con el año anterior y que, en términos nominales, no se había producido una disminución importante. | UN | وفيما يتعلق بالانخفاض في نفقات البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، لاحظت أن الانخفاض يرجع أساسا إلى تقلبات أسعار الصرف بالنسبة للعام السابق، وأنه لم يحدث انخفاض ملحوظ من حيث القيمة اﻹسمية. |
No se ha encontrado información acerca de los países de Europa del Este no pertenecientes a la Unión Europea ni de la mayoría de los países en la región de Asia y el Pacífico. | UN | ولم يتم الحصول على معلومات تتعلق ببلدان أوروبا الشرقية التي ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي أو معظم البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Reconociendo que la seguridad energética es una cuestión fundamental de desarrollo para todos los países de la región de Asia y el Pacífico, en particular para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, | UN | وإذ تسلم بأن أمن الطاقة مسألة إنمائية رئيسية بالنسبة إلى جميع البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما بالنسبة إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، |
El seminario insta al Centro de Derechos Humanos a que proporcione datos concretos sobre los programas del Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica en Materia de Derechos Humanos, a fin de acrecer el acceso a ellos de todos los países de la región de Asia y el Pacífico y su recurso a los mismos. | UN | وتدعو حلقة التدارس مركز حقوق اﻹنسان إلى تقديم معلومات محددة عن البرامج المتاحة في إطار صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان، من أجل تيسير فرص أكبر أمام جميع البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Reafirmando que la complejidad de los problemas en materia de desarrollo que afrontan los países de la región de Asia y el Pacífico, en particular los países en desarrollo, exige cada vez más que estos problemas se aborden de manera amplia mediante medidas interdisciplinarias e intersectoriales, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن تعقيد المشاكل اﻹنمائية التي تواجه البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما البلدان النامية، تستلزم بصورة متزايدة التصدي لهذه المشاكل على نحو شامل من خلال إجراءات متعددة التخصصات والقطاعات، |
Reafirmando que la complejidad de los problemas en materia de desarrollo que afrontan los países de la región de Asia y el Pacífico, en particular los países en desarrollo, exige cada vez más que estos problemas se aborden de manera amplia a través de medidas interdisciplinarias e intersectoriales, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن تعقيد المشاكل اﻹنمائية التي تواجه البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما البلدان النامية، تستلزم بصورة متزايدة التصدي لهذه المشاكل على نحو شامل من خلال إجراءات متعددة التخصصات والقطاعات، |
32. La mayoría de los países de la región de Asia y el Pacífico centran sus estrategias y programas de reducción de la pobreza nacional en la mayoría de la población pobre. | UN | 32- ويركز معظم البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في استراتيجياتها وبرامجها الوطنية للحد من الفقر على توفير الرعاية لأكبر عدد ممكن من السكان الفقراء. |
No obstante, el representante de la Organización de Investigaciones Científicas e Industriales del Commonwealth (CESIRO) señaló que eran muy pocos los países de la región de Asia y el Pacífico que actualmente disponían de la capacidad para efectuar reducciones de escala dinámicas de los resultados de los modelos climáticos mundiales para sus aplicaciones regionales. | UN | لكن ممثل منظمة الكومنولث للبحوث العلمية والصناعية قال إن عدداً قليلاً جداً من البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ قادرة حالياً على تقليص نطاقات نواتج النماذج المناخية العالمية تقليصاً دينامياً من أجل تطبيقها إقليمياً. |
28. Al prestar apoyo a los países de la región de Asia y el Pacífico, ONU-SPIDER colabora estrechamente con los mecanismos y redes de coordinación pertinentes. | UN | 28- وعند تقديم الدعم إلى البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يعمل برنامج سبايدر على نحو وثيق مع آليات وشبكات التنسيق ذات الصلة. |
Reconociendo que la seguridad energética es una cuestión fundamental de desarrollo para todos los países de la región de Asia y el Pacífico, en particular para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, | UN | واعترافـاً منها بأن أمن الطاقة هو مسألة إنمائية رئيسية بالنسبة لجميع البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، |
Reconociendo que la seguridad energética es una cuestión fundamental de desarrollo para todos los países de la región de Asia y el Pacífico, en particular para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, | UN | واعترافـا منها بأن أمن الطاقة هو مسألة إنمائية رئيسية بالنسبة لجميع البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، |
2.7 La División de Asia Oriental y el Pacífico mantuvo el enlace con los Estados Miembros correspondientes e intensificó sus contactos con las organizaciones no gubernamentales y los institutos de investigación especializados en las cuestiones políticas y de seguridad que interesan a los países de la región de Asia y el Pacífico. | UN | ٢-٧ وداومت شعبة شرق آسيا والمحيط الهادئ على الاتصال بالدول اﻷعضاء ذات الصلة وكثفت اتصالاتها بالمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث المتخصصة في القضايا السياسية واﻷمنية التي تهم البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
7. El Departamento de Salud y Envejecimiento y el Departamento de Agricultura, Pesca y Silvicultura prestan asistencia a los países de la región de Asia y el Pacífico para que mejoren su capacidad de vigilancia, de diagnóstico y de respuesta ante las enfermedades, que comprende programas de capacitación para el diagnóstico, la vigilancia, la detección, la prevención y el tratamiento de enfermedades. | UN | 7- تساعد إدارة الصحة والشيخوخة وإدارة الزراعة ومصائد الأسماك والغابات البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على تعزيز مراقبة الأمراض وتشخيصها والقدرات على الاستجابة، بما في ذلك البرامج التدريبية حول التشخيص والمراقبة والكشف والوقاية والعلاج فيما يتصل بالأمراض. |
e) los países de la región de Asia y el Pacífico continúen sus esfuerzos para crear y apoyar las bases de datos de información geográfica y la infraestructura de datos espaciales nacionales y lleven a cabo esa labor de la forma más eficiente y efectiva posible evitando duplicaciones. | UN | (هـ) أن تواصل البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ جهودها الرامية إلى إنشاء قواعد بيانات وطنية للمعلومات الجغرافية وتوفير الدعم لها وإقامة هياكل أساسية للبيانات المكانية، وأن تضطلع بهذا العمل على أفضل وجه من الكفاءة والفعالية، من خلال تفادي ازدواجية الجهود. |
EL Comité de Satélites de Observación de la Tierra debería examinar atentamente la estandarización de los aspectos espectrales de los sensores, los formatos de datos y otras características del segmento terrestre, con el fin de contribuir al desarrollo de los sistemas de observación de la Tierra. especialmente para responder a las nuevas necesidades de los países de la región de Asia y el Pacífico. | UN | ٥١ - وينبغي للجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض أن تنظر جديا في التوحيد القياسي للجوانب الطيفية في أجهزة الاستشعار ، ونماذج أشكال البيانات ، وغير ذلك من خصائص الشريحة اﻷرضية ، بغية الاسهام في تطوير نظم رصد اﻷرض ، وخاصة لتلبية الاحتياجات المستجدة لدى البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادىء . |
En relación con la disminución de los gastos para los países de Asia y el Pacífico, señaló que obedecía esencialmente a las oscilaciones de los tipos de cambio en relación con el año anterior y que, en términos nominales, no se había producido una disminución importante. | UN | وفيما يتعلق بالانخفاض في نفقات البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، لاحظت أن الانخفاض يرجع أساسا إلى تقلبات أسعار الصرف بالنسبة للعام السابق، وأنه لم يحدث انخفاض ملحوظ من حيث القيمة الإسمية. |
No se ha encontrado información acerca de los países de Europa del Este no pertenecientes a la Unión Europea ni de la mayoría de los países en la región de Asia y el Pacífico. | UN | ولم يتم الحصول على معلومات تتعلق ببلدان أوروبا الشرقية التي ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي أو معظم البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |