| Para todos los efectos legales, el personal superior y especializado debe establecer su residencia en el país A. | UN | لكل الأغراض القانونية، يجب أن يحصل كبار الموظفين والموظفون المتخصصون على إقامة في البلد ألف. |
| Un usuario puede inventar prácticamente cualquier identidad y encaminarla del país A al país B, de allí al país C y de nuevo al país A, y resulta imposible determinar el origen del primer mensaje. | UN | ويمكن للمستعمل أن يتقمص أي هوية على اﻹطلاق وينتقل من البلد ألف الى البلد باء فإلى البلد جيم ثم الى البلد ألف من جديد حيث يستحيل تحديد مصدر الرسالة اﻷولى. |
| Un usuario puede inventar prácticamente cualquier identidad y pasar un mensaje del país A al país B, de allí al país C y de nuevo al país A, siendo imposible determinar el origen del primer mensaje. | UN | ويمكن للمستعمل أن يتقمص أي هوية على اﻹطلاق وينتقل من البلد ألف الى البلد باء فإلى البلد جيم ثم الى البلد ألف من جديد حيث يستحيل تحديد مصدر الرسالة اﻷولى. |
| No tendría mucho sentido que sólo el país A invirtiera en el mejoramiento de su calidad, mientras que todos los demás países de la misma región que servirán de elementos de comparación hacen lo contrario. | UN | ولا معنى ﻷن يستثمر البلد ألف وحده في تحسين نوعيته بينما يفعل كل القائمين بالمقارنة في المنطقة نفسها عكس ذلك. |
| En realidad al país A sólo le interesa ser tan bueno como los demás países, ni mejor ni peor, con los cuales se calculará el total regional. | UN | والواقع أن البلد ألف لا يهتم إلا بأن يكون بجودة البلدان اﻷخرى التي يجري حساب مجموعها اﻹقليمي، لا افضل ولا اسوأ منها. |
| Así pues, o bien el país B reconoce el registro del intermediario en el país A, o bien B pide al intermediario que se registre antes de conceder la licencia. | UN | وعليه، فإما أن يعترف البلد باء بتسجيل السمسار في البلد ألف أو أن يطلب إلى السمسار استيفاء شرط التسجيل أولا. |
| Caso 1: El intermediario tiene su domicilio y hace el trato en el país A; la mercancía objeto del trato se exporta del país A al país D. | UN | الحالة 1 السمسار مسجل ويعقد صفقة في البلد ألف؛ ويجري تصدير البضائع موضوع الصفقة من البلد ألف إلى البلد دال. |
| Así pues, o bien el país B reconoce el registro del intermediario en el país A, o bien B pide al intermediario que se registre antes de conceder la licencia. | UN | وعليه، فإما أن يعترف البلد باء بتسجيل السمسار في البلد ألف أو أن يطلب إلى السمسار استيفاء شرط التسجيل أولا. |
| Caso 1: El intermediario tiene su domicilio y hace el trato en el país A; la mercancía objeto del trato se exporta del país A al país D. | UN | الحالة 1 السمسار مسجل ويعقد صفقة في البلد ألف؛ ويجري تصدير البضائع موضوع الصفقة من البلد ألف إلى البلد دال. |
| La empresa A, residente en el país A, presta servicios de construcción en el país B por valor de 10.260. | UN | المؤسسة ألف المقيمة في البلد ألف تقدم خدمات تشييد في البلد باء قيمتها 260 10. |
| la imposibilidad de disponer de ese personal especializado en el país A. | UN | :: عدم توافر هؤلاء الموظفين المتخصصين في البلد ألف. |
| Tres años después, el Expresidente compró una finca en el país A. En el país A también se encuentra parte de los fondos desaparecidos aunque no la totalidad. | UN | وبعد ثلاثة أعوام، اشترى الرئيس السابق بيتا في البلد ألف. ويوجد بعض المال المفقود، وليس كله، في البلد ألف أيضا. |
| Nivel de precios de una cesta prefijada de bienes y servicios del país A | UN | مستوى سعر السلة الثابتة للسلع والخدمات في البلد ألف |
| Se adjuntaban a la carta rogatoria las pruebas obtenidas mediante investigaciones internas en el país A. Todavía no se recibe respuesta. | UN | وتضمّن التماس التفويض القضائي الأدلة الإثباتية التي تم الحصول عليها عبر التحقيقات الداخلية في البلد ألف. |
| En el país A, la capital o el principal centro de comercio representan el x% de la población, pero en B quizás represente algún múltiplo de x. | UN | ففي البلد ألف تمثل العاصمة أو المركز التجاري الرئيسي نسبة س في المائة من السكان، ولكن في البلد باء قد تمثل بعض مضاعفات س. |
| Supongamos que si bien en el país A se puede alcanzar un umbral demográfico o de ingreso estudiando únicamente la capital, en el país B sólo se llegará a la cobertura adecuada adentrándose profundamente en el interior. | UN | ولنفرض أن من الممكن في البلد ألف التوصل إلى عتبة السكان أو الدخل عن طريق دراسة استقصائية للعاصمة وحدها، بينما في البلد باء لم يمكن التوصل إلى التغطية المرغوبة إلا بالدخول إلى عمق البلد. |
| En el caso de que los bienes se entreguen al país A sin que haya ocurrido ninguna de esas transacciones u operaciones, el país A es tanto el país de destino como el país de último destino conocido. | UN | وإذا سلمت السلع إلى البلد ألف دون حدوث أي من هذه المعاملات أو العمليات، فإن البلد ألف هو بلد المقصد وبلد آخر جهة مقصد معروفة في الوقت نفسه. |
| b) Los bienes se expiden directamente del país A al país C. | UN | )ب( السلع تشحن مباشرة من البلد ألف إلى البلد جيم. |
| Ejemplo de servicios de contratos de compraventa: el país A vende bienes por valor de 100 unidades a un proveedor de servicios del país C que a su vez los revende al país B por 115 unidades. | UN | ومن أمثلة خدمات الترويج ما يلي: البلد ألف يبيع سلعا بقيمة 100 وحدة إلى تاجر في البلد جيم، فيبيعها هذا إلى البلد باء مقابل 115 وحدة. |
| Si todas las transacciones tienen lugar dentro de un mismo período contable, el país A presentará una exportación de mercancías de 100 y el país B presentará una importación de mercancías de 115. | UN | وإذا جرت المعاملات كلها في فترة محاسبية واحدة فإن البلد ألف يسجل صادرات سلع بقيمة 100 وحدة ويسجل البلد باء واردات سلع بقيمة 115 وحدة. |