No tienen la responsabilidad de la gente buena... de este gran país. | Open Subtitles | كنتم تفتقرون إلى المسؤولية كأناس صالحون في هذا البلد العظيم. |
Lo que, según las leyes de este gran país, técnicamente es un robo. | Open Subtitles | ،مما يعني وفقاً لقوانين هذا البلد العظيم تقنياً تعتبر هذه سرقة |
Durante decenios la política de apartheid mantuvo a ese gran país alejado de las labores de la Asamblea. | UN | فطوال عقود أعاقت سياسة الفصل العنصري ذلك البلد العظيم عن المشاركة في أعمال الجمعية. |
Me complace felicitar a ese gran país hermano que es Nigeria por el valioso papel que ha desempeñado en el proceso de restauración de la paz en Liberia. | UN | ويسرني أن أشيد بالدور القيﱢم الذي يضطلع به البلد العظيم الشقيق لنا، نيجيريا، في عملية إحلال السلام في ليبريا. |
Milores y caballeros... la tranquilidad externa, que por ahora felizmente prevalece... hace de esta una época afortunada en el gobierno de esta gran nación. | Open Subtitles | ايها الساده المحترمين إن الهدوء الخارجي الذي يسود في وقتنا الحالي يجعلنا نعيش حاضراً سعيداً في حكومة هذا البلد العظيم |
Felicitamos al pueblo suizo por su decisión de permitir que su gran país se convirtiera en Miembro pleno de las Naciones Unidas. | UN | ونثني على القرار الذي اتخذه الشعب السويسري، والذي سمح لهذا البلد العظيم بأن يصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة. |
La celebración de elecciones libres, justas y ordenadas es de suma importancia para el futuro de ese gran país. | UN | وفي المقام الأول من الأهمية لمستقبل هذا البلد العظيم أن تجرى انتخابات حرة ونزيهة ومنظمة. |
Se sigue haciendo caso omiso de las preocupaciones de los 23 millones de habitantes trabajadores y amantes de la paz de ese gran país. | UN | إن هموم شعب ذلك البلد العظيم البالغ تعداده 23 مليون نسمة من الكادحين والمحبين للسلام مازالت تتعرض للتجاهل. |
Ante todo, deseo dar mi más sentido pésame a la República de Barbados por el fallecimiento repentino del Honorable Sr. David John Howard Thompson, Primer Ministro de ese gran país. | UN | في البداية، أود أن أتقدم بأحر التعازي إلى جمهورية بربادوس على الوفاة المفاجئة لدولة السيد ديفيد طومسون جون هوارد، رئيس الوزراء الراحل لذلك البلد العظيم. |
Deseo aplaudir al Presidente y al gran país al que ha servido a lo largo de su larga y distinguida carrera. | UN | وإنَّني أحيِّيه وأحيِّي البلد العظيم الذي خدمه طوال الفترة المشهودة من عمله المتميِّز. |
Engañó, timó y manipuló... a este gran país para sus propios fines. | Open Subtitles | لقد غش وخدع وتلاعب بهذا البلد العظيم لمصلحته الشخصيه |
Es mi trabajo, como Presidenta de este gran país, tomar decisiones racionales ateniéndome a los hechos. | Open Subtitles | إنها مهمتي لأجل ذلك البلد العظيم بأن أتخذ قرارات عقلانية عندما أعرف الحقائق |
El futuro de este gran país es la construcción de viviendas. | Open Subtitles | إن مستقبل هذا البلد العظيم هو ملكية المنزل. |
De hecho, como ciudadano de este gran país, en realidad trabajas para mí. | Open Subtitles | ،في الواقع، كمواطن من هذا البلد العظيم في الواقع أنت تشتغل على حسابي |
Hacer mi trabajo sin él... pone en riesgo a nuestro gran país. | Open Subtitles | مجرد التفكير في القيام بعملي دون أنه يضع هذا البلد العظيم لبلدنا في خطر. |
Gracias. Que Dios bendiga a este gran país. | Open Subtitles | شكراً لكم وبارك الله في هذا البلد العظيم |
Mis lectores son los hombres que han construido este gran país. | Open Subtitles | جمهوري هم الرجال الذين بنوا هذا البلد العظيم |
Acogemos con beneplácito la decisión de los Estados Unidos de América de reconocer a la Organización de Liberación de Palestina y encomiamos a ese gran país por el papel que desempeña en apoyo de la paz y la estabilidad en la Tierra. | UN | وإننا نرحب بقرار الولايات المتحدة اﻷمريكية الاعتراف بمنظمة التحرير الفلسطينية، ونثني على دور ذلك البلد العظيم في دعم السلم والاستقرار على اﻷرض. |
Sus ramificaciones para una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales serían demasiado espantosas, pero baste decir que sería una carga para la construcción de la nación en ese gran país. | UN | وستكون مضاعفاتهـــا علـــى جنوب افريقيا الموحدة والديمقراطية وغير العنصريـــة مروعة الى حد لا يمكن تصوره، ولكن يكفي أن نقول إنها ستمثل عبئا كبيرا على بناء الدولة في هذا البلد العظيم. |
Madagascar se alegra por el establecimiento de un régimen no racista en ese gran país y cree firmemente que la reorganización de Sudáfrica sobre bases democráticas abre nuevas perspectivas para la cooperación y el desarrollo en toda la región. | UN | وترحب مدغشقر بإنشاء نظام غير عنصري في ذلك البلد العظيم وهي تعتقد اعتقادا راسخا بأن إعادة تنظيم جنوب افريقيا على أساس ديمقراطي عملية تفتح آفاقا جديدة للتعاون والتنمية في جميع أنحاء المنطقة. |
Podemos discrepar políticamente, pero ambos servimos a la misma gran nación. | Open Subtitles | ممكن أننا نختلف سياسيا, و لكن كلانا نخدم نفس البلد العظيم. |