"البلد المساهم بالقوات" - Translation from Arabic to Spanish

    • el país que aporta contingentes
        
    • del país que aporta contingentes
        
    • países que aportan contingentes
        
    • país que aporte contingentes
        
    • país que aporta los contingentes
        
    • país participante
        
    • un país que aporta contingentes
        
    • al país que aporta contingentes
        
    • el país estén en consonancia con
        
    • el país que aporte los contingentes
        
    • países que hayan aportado contingentes
        
    • de reembolso por
        
    • los países que aportan
        
    • reembolso por autonomía
        
    el país que aporta contingentes/efectivos policiales tiene derecho a un reembolso por proporcionar ese apoyo. UN وهذا المعامِل لا ينطبق إلا في الظروف التي تترتب عليها تكاليف إضافية كبيرة متوقعة يتكبدها البلد المساهم بالقوات/بالشرطة.
    11. el país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra el equipo pesado. UN 11 - يقدِّم البلد المساهم بالقوات/بالشرطة المعدَّات الرئيسية.
    Estas normas se incluyen también en el Memorando entre el país que aporta contingentes/efectivos policiales y las Naciones Unidas. UN وهذه المعايير مدرَجة أيضاً في مذكرة التفاهم المبرمة بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    La responsabilidad de proporcionar personal y servicios médicos sigue siendo del país que aporta contingentes/efectivos policiales. UN ويظل البلد المساهم بالقوات/بالشرطة مسؤولاً عن توفير الموظفين الطبيين والخدمات الطبية.
    El costo será sufragado por los países que aportan contingentes o fuerzas de policía. UN ويتحمل تكلفة ذلك البلد المساهم بالقوات/بالشرطة.
    Las Naciones Unidas, en consulta con el país que aporte contingentes/efectivos policiales, decidirán la fecha y lugar de la inspección. UN والأمم المتحدة هي التي تحدِّد، بالتشاور مع البلد المساهم بالقوات/بالشرطة، وقت التفتيش ومكانه.
    Los contingentes podrán regresar a otro lugar indicado por el país que aporta contingentes/efectivos policiales; no obstante, el costo máximo para las Naciones Unidas será el previamente convenido hasta el lugar de origen. UN وقد تُعاد القوات إلى موقع آخر يحدده البلد المساهم بالقوات/بالشرطة؛ غير أن الحد الأقصى للتكلفة التي تتحملها الأمم المتحدة تكون هي تكاليف الإعادة إلى الموقع الأصلي المتفَق عليه.
    11. el país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra el equipo pesado. UN 11 - يقدِّم البلد المساهم بالقوات/بالشرطة المعدَّات الرئيسية.
    Estas normas se incluyen también en el Memorando suscrito por el país que aporta contingentes/ efectivos policiales y las Naciones Unidas. UN وهذه المعايير مدرَجة أيضاً في مذكرة التفاهم المبرمة بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    Los contingentes podrán regresar a otro lugar indicado por el país que aporta contingentes/efectivos policiales; no obstante, el costo máximo para las Naciones Unidas será el previamente convenido hasta el lugar de origen. UN وقد تُعاد القوات إلى موقع آخر يحدده البلد المساهم بالقوات/بالشرطة؛ غير أن الحد الأقصى للتكلفة التي تتحملها الأمم المتحدة تكون هي تكاليف الإعادة إلى الموقع الأصلي المتفَق عليه.
    11. el país que aporta contingentes/efectivos policiales suministra el equipo pesado. UN 11 - يقدِّم البلد المساهم بالقوات/بالشرطة المعدَّات الرئيسية.
    Estas normas se incluyen también en el Memorando suscrito por el país que aporta contingentes/ efectivos policiales y las Naciones Unidas. UN وهذه المعايير مدرَجة أيضاً في مذكرة التفاهم المبرمة بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    Los contingentes podrán regresar a otro lugar indicado por el país que aporta contingentes/efectivos policiales; no obstante, el costo máximo para las Naciones Unidas será el previamente convenido hasta el lugar de origen. UN وقد تُعاد القوات إلى موقع آخر يحدده البلد المساهم بالقوات/بالشرطة؛ غير أن الحد الأقصى للتكلفة التي تتحملها الأمم المتحدة تكون هي تكاليف الإعادة إلى الموقع الأصلي المتفَق عليه.
    La responsabilidad de proporcionar personal y servicios médicos sigue siendo del país que aporta contingentes/efectivos policiales. UN ويظل البلد المساهم بالقوات/بالشرطة مسؤولاً عن توفير الموظفين الطبيين والخدمات الطبية.
    La responsabilidad de proporcionar personal y servicios médicos sigue siendo del país que aporta contingentes/efectivos policiales. UN ويظل البلد المساهم بالقوات/بالشرطة مسؤولاً عن توفير الموظفين الطبيين والخدمات الطبية.
    El costo será sufragado por los países que aportan contingentes o fuerzas de policía. UN ويتحمل البلد المساهم بالقوات/بالشرطة تكاليف تركيب هذه الأحزمة.
    Todos los gastos adicionales contraídos debido a una solicitud de los países que aportan contingentes/efectivos policiales de cambiar el puerto de salida/entrada serán responsabilidad del país que aporta contingentes/efectivos policiales. UN وأية تكاليف إضافية ناتجة عن طلب من البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة لتغيير ميناء الخروج/الدخول يتحمل مسؤوليتها البلد المساهم بالقوات/بالشرطة.
    Las Naciones Unidas realizarán normalmente los acuerdos necesarios con el país que aporte contingentes/efectivos policiales y los transportistas pertinentes. UN وتتولى الأمم المتحدة، عادةً، وضع الترتيبات اللازمة مع البلد المساهم بالقوات/بالشرطة ومع الجهات المعنية بالنقل.
    17. Por otra parte, la Comisión Consultiva señala que, además del reembolso a la tasa uniforme al país que aporta los contingentes a los que corresponde la unidad, se han previsto también dietas por misión para el personal de la unidad. UN ١٧ - وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة الى أنه باﻹضافة الى رد التكاليف الى البلد المساهم بالقوات والذي قدم الوحدة بالمعدلات القياسية، جرى أيضا رصد اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة من أجل أفراد هذه الوحدة.
    Las Naciones Unidas devolverán los vehículos al país participante en el mismo estado inicial de funcionamiento operacional en que se recibieron y acompañados de todo el equipo ligero y el material enumerado en la lista de verificación. UN والأمم المتحدة مسؤولة عن إعادة المركبة إلى البلد المساهم بالقوات/بالشرطة بنفس مستوى صلاحيتها للخدمة، مع جميع المعدَّات الثانوية وبنود قوائم التحقق، بنفس الحالة التي كانت عليها عند استلامها.
    Cuando las Naciones Unidas notifiquen a un país que aporta contingentes/efectivos policiales, antes de que éstos se desplieguen, que las tiendas no son necesarias, el país no recibirá reembolso por este concepto. UN وعندما تخطِر الأمم المتحدة البلد المساهم بالقوات/بالشرطة قبل نشر الوحدة بأن هذه القدرة غير مطلوبة فإن البلد المساهم بالقوات/بالشرطة لن تسدَّد له التكاليف عن هذه الفئة.
    Cuando las Naciones Unidas proporcionen un alojamiento en condiciones análogas, no se reembolsará al país que aporta contingentes por este concepto. UN 28 - وعندما تقوم الأمم المتحدة بتوفير أماكن إقامة تستوفي معيارا معادلا لذلك، لا يتلقى البلد المساهم بالقوات سداد تكاليف عن هذه الفئة.
    7. Los resultados del proceso de control serán utilizados por las Naciones Unidas y el país que aporta contingentes como base para celebrar consultas al nivel más bajo posible en la zona de la misión para que las capacidades ofrecidas por el país estén en consonancia con las necesidades operacionales de la misión. UN 7 - يجب أن تُستخدَم نتائج عملية المراقبة من جانب الأمم المتحدة والبلد المساهم بالقوات/بالشرطة كأساس لمناقشات تشاورية عند أدنى مستوى ممكن، في منطقة البعثة، لكي تفي القدرات التي يقدمها البلد المساهم بالقوات/بالشرطة بمتطلبات تشغيل البعثة.
    Las Naciones Unidas, en consulta con el país que aporte los contingentes/efectivos policiales, decidirán la fecha y lugar de la inspección. UN وتقرِّر الأمم المتحدة، بالتشاور مع البلد المساهم بالقوات/بالشرطة، وقت إجراء الفحص ومكانه.
    Los gastos de esa índole que correspondan a equipo pesado suplementario desplegado por los países que hayan aportado contingentes/efectivos policiales no serán susceptibles de reembolso, a menos que el despliegue se haya hecho previa aprobación de las Naciones Unidas. UN والتكاليف نفسها المتعلقة بالمعدَّات الرئيسية الإضافية التي ينشرها البلد المساهم بالقوات/بالشرطة لن تُستَرد ما لم توافق الأمم المتحدة مسبقاً على النشر.
    Al equipo relacionado con el personal se le aplican las tasas medias de reembolso por autonomía logística. UN وهذا المعامِل لا ينطبق إلا في الظروف التي تترتب عليها تكاليف إضافية كبيرة متوقعة يتكبدها البلد المساهم بالقوات/بالشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more