"البلوغ" - Translation from Arabic to Spanish

    • la pubertad
        
    • edad adulta
        
    • mayoría de edad
        
    • adultos
        
    • vida adulta
        
    • adulto
        
    • núbil
        
    • adultez
        
    • XV
        
    • Mitzvah
        
    • de madurez
        
    • Bar
        
    • crecer
        
    • crecimiento
        
    • de iniciación
        
    La razón es que la práctica habitual vigente permite casarse a cualquier niña que llega a la pubertad. UN وهذا يرجع إلى الممارسة العرفية الجارية التي تسمح لأية فتاة تصل سن البلوغ بأن تتزوج.
    La desigualdad entre los géneros aumenta a lo largo del ciclo vital y se intensifica con la pubertad. UN تتزايد أوجه التفاوت بين الجنسين على مدى دورة الحياة وتتعمق تلك الأوجه مع سن البلوغ.
    El Instituto Nacional de Sanidad financia servicios para individuos con trastornos autistas desde la infancia hasta la edad adulta. UN وتمول الهيئة التنفيذية للخدمات الصحية خدمات لفائدة الأفراد المصابين بعامة اضطرابات التوحد من الطفولة إلى البلوغ.
    Aun así el bosque es un lugar tan peligroso que solo una de cada 100 de las pequeñas es capaz de alcanzar la edad adulta. Open Subtitles حتى مع ذلك، الغابة مكانٌ غاية في الخطورة لدرجة أنّ فرخاً واحداً من فراخها المئة يُرجّح أن يكبر ليصل سن البلوغ
    Por estos motivos, imponer el requisito de una mayoría de edad para contraer matrimonio a una sociedad en gran parte rural y tradicional sigue siendo una tarea difícil y problemática. UN بيد أن سن البلوغ يفرض التعاقد على الزواج في مجتمع تقليدي ريفي غالبا ما يزال مهمة صعبة موضع التحدي.
    Han sobrevivido la infancia y se están convirtiendo en adultos. UN فهؤلاء قد تخطوا طفولتهم وينتقلون سريعا إلى سن البلوغ.
    Cuando se impide que una niña asista a la escuela, se menoscaba su capacidad de participar en la vida adulta de manera significativa en la economía formal y en los procesos de adopción de decisiones. UN فحينما تحرم فتاة من التمدرس، تقوض قدرتها على المشاركة الهادفة في الاقتصاد الرسمي وفي منتديات صنع القرار عند البلوغ.
    La enmienda 26, que no sólo habla sobre el derecho a votar a los 18, sino que otorga el estatus de adulto, fue ratificada en 1971. Open Subtitles التعديل الـ 26, ليس ممتداً لحق التصويت لأعمار الـ 18 فقط لكنه يقنع الولايات لمنحهم حالة البلوغ تم التصديق عليه عام 1971
    Tanto entre las niñas como entre los niños, el inicio de la pubertad puede oscilar entre cuatro o cinco años respecto de la media. UN وبالنسبة للفتيات والفتيان على حد سواء، يمكن أن يتراوح الفرق في بدء مرحلة البلوغ بين أربع وخمس سنوات في المتوسط.
    Cuando tenía 5 años, me enteré de que estaba comprometida para casarme en cuanto llegara a la pubertad. TED عندما كان عمري خمس سنوات، اِكتشفت أنني كنت مخطوبة و سأتزوج بمجرد وصولي سن البلوغ.
    Escucha, yo no me preocuparía. la pubertad está a años luz de nosotros. Open Subtitles إستمع، أنا لا أقلق من سن البلوغ هل السنوات الضوئية بعيدة
    Es tan lejos que Duncan entró en la pubertad en el avión. Open Subtitles ذهبت من خلال سن البلوغ على متن الطائرة. هذا صحيح.
    Existían únicamente costumbres relacionadas con la higiene personal de las muchachas cuando alcanzaban la pubertad. UN وهناك فقط عادات تتعلق بالصحة الشخصية للفتيات عندما يصلن إلى سن البلوغ.
    Como resultado de todo ello, menos niñas que niños llegan a la edad adulta. UN ونتيجة لذلك يعيش الى سن البلوغ عدد من البنات أقل من عدد البنين.
    Según la Organización Mundial de la Salud, el promedio de edad está disminuyendo en general, lo que indica que la mutilación genital femenina tiene cada vez menos que ver con la iniciación en la edad adulta. UN ويبدو، وفقاً لمنظمة الصحة العالمية، أن متوسط هذا السن ينخفض بوجه عام مما يدل على أن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث لا يني يتباعد في الصلة عن الاحتفال بالوصول إلى سن البلوغ.
    Como resultado de todo ello, menos niñas que niños llegan a la edad adulta. UN ونتيجة لذلك يعيش الى سن البلوغ عدد من البنات أقل من عدد البنين.
    Cada vez se tiende más a considerar que la mayoría de edad se alcanza a los 18 años, sin que importe si la legislación nacional estipula una edad más temprana. UN والاتجاه المتزايد هو اعتبار أن سن البلوغ هي 18 سنة حتى إذا كان التشريع الوطني ينص على سن بلوغ أدنى.
    Alrededor de 80 millones de esposas menores de edad corren el riesgo de que sus maridos adultos las maltraten. UN وأضافت أن نحو 82 مليون زوجة تحت سن البلوغ يتعرضن لخطر الإساءة من أزواجهن البالغين.
    De acuerdo con estadísticas de los Estados Unidos, un tercio de las mujeres ucranianas han sido víctimas de la violencia doméstica durante su vida adulta. UN وتمشيا مع إحصاءات الولايات المتحدة، تعرض ثلث النساء في أوكرانيا للعنف العائلي خلال سنوات حياتهن في مرحلة البلوغ.
    Si se mejora la salud del niño se allana el camino hacia una mejor salud del adulto. UN وتحسين صحة الأطفال يمهد الطريق أمام التمتع بصحة جيدة في سن البلوغ.
    Como la edad núbil para el hombre es inferior a 18 años, la única razón verdadera de esta diferencia sólo puede ser económica: el hombre tiene que tener 18 años para casarse porque es él el que mantiene a la familia, mientras que la joven de 15 años puede muy bien abandonar sus estudios y quedarse en casa para criar a los hijos. UN وقالت إنه نظراً ﻷن سن البلوغ عند الرجل أقل من ٨١ عاماً فإن السبب الحقيقي الوحيد لهذا الاختلاف لا بد أن يكون سبباً اقتصادياً: فالرجل يجب أن يبلغ ٨١ عاماً للزواج ﻷنه المسؤول عن الانفاق على اﻷسرة، بينما تستطيع الفتاة في سن الخامسة عشرة أن تترك دراساتها بسهولة وأن تمكث بالمنزل لتربية اﻷطفال.
    El hábito de fumar por lo general comienza en la adolescencia o la primera adultez. UN ويبتدئ التدخين عادة في سن المراهقة أو في مراحل البلوغ المبكرة.
    Siempre he querido ir a unos XV años. Open Subtitles في الواقع , لقد أردت دوماً الذهاب إلى حفل البلوغ
    Solía ser un maestro en los mar Mitzvah, y... Si, ¿en serio? Creo que... Open Subtitles ظننت بأنني أخبرتك بشأن هذا اعتادت أن أكون مشرفاً علي حفلات البلوغ
    Al Comité también le preocupa el empleo de criterios biológicos de pubertad para establecer diferentes edades de madurez para los niños y las niñas. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استخدام المعيار البيولوجي لسن البلوغ لتعيين حدود مختلفة لسن النضج بالنسبة للصبيان والبنات.
    ¿Saben qué me hizo el mejor maestro de ceremonias de Bar mitzvahs? Open Subtitles أتعرفون الذي جعلني الأفضل في الاشراف علي حفلات البلوغ ؟
    Un mundo apropiado para los niños es uno en el que todos los niños puedan crecer y convertirse en personas adultas con salud, paz y dignidad. UN ويعني بناء عالم مناسب للأطفال، يستطيع فيه كل طفل أن ينمو إلى سن البلوغ كشخص يتمتع بالصحة والسلام والكرامة.
    Ha resultado difícil retrasar su crecimiento o reducirlos en forma duradera. UN وكان النجاح الدائم في تبطيئ هذه الظواهر أو التقليل منها صعب البلوغ.
    Tras alcanzar la pubertad y pasar los ritos de iniciación, se considera que los menores tienen edad suficiente para casarse y asumir la responsabilidad del matrimonio. UN وبعد البلوغ وإتمام طقوس الانتقال من المراهقة لبلوغ، يعتبر القاصر قد بلغ سن الأهلية للزواج وأنه نضج بما يكفي لتحمل مسؤولية الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more