"البناء المحلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • construcción locales
        
    • construcción local
        
    • reconstrucción locales
        
    • locales de construcción
        
    • locales de mantenimiento de edificios
        
    • local de
        
    • on Local Building
        
    • nacionales de construcción
        
    Deberían haberse puesto a prueba ya los enfoques adoptados para la transferencia eficaz de tecnología a fin de producir materiales de construcción locales y lograr una adecuada capacidad tecnológica local, lo que abriría el camino para la ejecución de proyectos en cada país. UN والمفروض أن يكون هناك تمرس جيد بأساليب النقل الفعال لتكنولوجيا انتاج مواد البناء المحلية وبسرعة الاتجاه نحو ايجاد قدرة تكنولوجية محلية، وبالتالي تمهيد الطريق نحو تنفيذ مشاريع خاصة بكل بلد.
    Deberían haberse popularizado y reproducido en varios países las innovaciones para la formulación y promoción de normas sobre determinados materiales de construcción locales. UN وينبغي أن تكون الابتكارات في مجال وضع وتشجيع المعايير اللازمة لمواد البناء المحلية المختارة ، وهو ما تم بيانه عمليا في ثلاثة بلدان، قد أصبحت في متناول الجمهور وتكررت في عدة بلدان أخرى.
    Las exposiciones se referían al Día Mundial del Hábitat y se centraron en determinados temas relativos a los asentamientos humanos, la producción de viviendas, la edificación y la construcción y los materiales de construcción locales. UN وعالجت المعارض موضوع اليوم العالمي للموئل وركزت على قضايا مختارة في مجالات المستوطنات البشرية وإنتاج المواد والبناء والتشييد ومواد البناء المحلية.
    :: Construcción de 3 campamentos, 2 con edificios prefabricados y 1 con construcción local permanente. UN :: تشييد ثلاث معسكرات تشمل اثنين من المباني الجاهزة الصنع ومبنى واحدا دائما من مواد البناء المحلية.
    Hay que alentar las emergentes iniciativas de reconstrucción locales y la labor que lleva a cabo el sector no oficial. UN ويجب تشجيع مبادرات إعادة البناء المحلية الناشئة وأعمال القطاع غير الحكومي.
    El Gobierno prevé crear fondos especiales para la vivienda y construir un centro de investigación que se especializará en el fomento de los materiales de construcción locales y capacitará en técnicas de construcción. UN ومن المقرر إنشاء صندوق خاص لﻹسكان وبناء مركز أبحاث يتخصص في ترويج وتعزيز مواد البناء المحلية ويقدم خدمات تدريبية في مجال تقنيات التشييد.
    21. La mayoría de los países en desarrollo tiene intención de aprovechar mejor los materiales de construcción locales. UN ١٢ - تخطط معظم البلدان النامية لأن تضع تركيزاً جديداً على مواد البناء المحلية .
    Dentro de esos campos cabe mencionar el fortalecimiento de las instituciones, la aplicación de sistemas de administración de la tierra, el uso de materiales de construcción locales y el mejoramiento de la infraestructura ambiental. UN واشتملت هذه القضايا على التعزيز المؤسسي وتنفيذ نظم إدارة اﻷراضي، واستخدام مواد البناء المحلية وتحسين البنية اﻷساسية البيئية.
    En el plan de acción nacional se subraya la necesidad de adoptar medidas adicionales como la facilitación del acceso a préstamos a prestatarios de ingresos bajos y el fomento del uso de materiales de construcción locales. UN وتشدد خطة العمل الوطنية على الحاجة إلى مزيد من العمل بما في ذلك تيسير حصول المقترضين من ذوي الدخل المنخفض على قروض، وتشجيع استخدام مواد البناء المحلية.
    En 2010, el Gobierno del Territorio expresó preocupación porque el Ministerio de Defensa del Reino Unido, a causa de sus propios problemas presupuestarios, tendría que reducir la cantidad de trabajo encargado a las empresas de construcción locales. UN وفي عام 2010، أعربت حكومة الإقليم عن قلقها من لجوء وزارة الدفاع، بسبب مشاكل الميزانية التي تعاني منها، إلى تقليص حجم العمل الذي تعهد به إلى مقاولات البناء المحلية.
    Los gobiernos deben revisar los códigos y normas de construcción para permitir el uso de materiales de construcción locales y tecnologías ambientalmente racionales que contribuyan a reducir los costos de producción de las viviendas. UN ويتعين على الحكومات أن تراجع قوانين البناء ومعاييره للتمكين من استخدام مواد البناء المحلية والتكنولوجيات السليمة بيئياً التي يمكن أن تساعد على خفض تكاليف إنتاج المساكن.
    Los edificios ofrecen enormes posibilidades de mejorar la eficiencia energética, con el consiguiente ahorro en dinero y recursos, y el uso de materiales de construcción locales estimula el desarrollo económico local. UN وتمثّل المباني إمكانية هائلة فيما يتعلّّق بالكفاءة في استخدام الطاقة، التي توفِّر المال والموارد، وتحفِّز استخدام مواد البناء المحلية التنمية الاقتصادية المحلية.
    Todos ellos están edificando nuevas y magníficas formas de viviendas económicas, pero también están construyendo ciudades singulares, porque están construyendo ciudades que responden a las comunidades locales, a los climas locales y a los métodos de construcción locales. TED جميعهم يقومون ببناء شكل جديد من المساكن المُذهلة بأسعار معقولة، لكنهم أيضاً يقومون ببناء مدن التنوع، لأنهم يقومون بتصميم مُدن تستجيب للمجتمعات المحلية، والمناخ المحلي و أساليب البناء المحلية.
    En la película y en el cartel se mostraban los problemas particulares con los que se enfrentaban los países de África en la esfera de la vivienda y los asentamientos humanos, y se proponían soluciones basadas en la utilización de los materiales de construcción locales y de tecnologías sencillas, adecuadas a las condiciones locales. UN وقد أظهر الشريط والملصق الجداري المشاكل المحددة التي تواجهها البلدان الافريقية في مجال اﻹسكان والمستوطنات البشرية، واقترحا حلولا تستند الى استخدام مواد البناء المحلية والتكنولوجيات غير المتطورة الملائمة للظروف المحلية.
    129. Shelter Afrique realizó en Zambia en mayo de 1993, un taller sobre materiales de construcción locales del este y sur de África. UN ١٢٩ - عقدت مؤسسة " المأوى - افريقيا " ندوة عن مواد البناء المحلية في جنوبي وشرقي افريقيا في زامبيا وذلك في أيار/مايو ١٩٩٣.
    Dentro de esos campos cabe mencionar el fortalecimiento de las instituciones, la aplicación de sistemas de administración de la tierra, el uso de materiales de construcción locales y el mejoramiento de la infraestructura ambiental. UN وإشتملت هذه القضايا على التعزيز المؤسسي وتنفيذ نظم إدارة اﻷراضي ، وإستخدام مواد البناء المحلية وتحسين البنية اﻷساسية البيئية .
    En el plan de acción nacional se subraya la necesidad de adoptar medidas adicionales como la facilitación del acceso a préstamos a prestatarios de ingresos bajos y el fomento del uso de materiales de construcción locales. UN وتشدد خطة العمل الوطنية على الحاجة إلى مزيد من العمل بما في ذلك تيسير حصول المقترضين من ذوي الدخل المنخفض على القروض ، وتشجيع إستخدام مواد البناء المحلية .
    A fines de mayo de 1994, se habían distribuido 1.052 carpas principalmente entre los recién llegados, y alrededor de 5.000 refugiados habían recibido lonas plastificadas y material de construcción local. UN وكانت قد وزعت ٠٥٢ ١ خيمة على الوافدين الجدد أساسا، في نهاية أيار/مايو ١٩٩٤، واستفاد نحو ٠٠٠ ٥ لاجئ من توزيع بلاستيك التربولين ومواد البناء المحلية.
    Hay que alentar las emergentes iniciativas de reconstrucción locales y la labor que lleva a cabo el sector no oficial. UN ويجب تشجيع مبادرات إعادة البناء المحلية الناشئة وأعمال القطاع غير الحكومي.
    c) Se abstengan de aplicar políticas y prácticas que prohíban la producción y el desarrollo de materiales locales de construcción en los territorios ocupados y que limiten la importación de materiales de construcción apropiados; UN )ج( الامتناع عن تطبيق السياسات والممارسات التي تحظر انتاج وتطوير مواد البناء المحلية في اﻷراضي المحتلة، والسياسات والممارسات اﻷخرى التي تقيد استيراد مواد البناء المناسبة؛
    Garantizar el funcionamiento, mantenimiento, reparación y modernización sin riesgos, fiables y eficaces en función de los costos del complejo del CIV y de las instalaciones y el equipo conexos de acuerdo con los reglamentos y normas locales de mantenimiento de edificios, así como con las condiciones estipuladas en la licencia de explotación del CIV. UN ضمان السلامة والموثوقية وفعالية التكاليف في تشغيل وصيانة وإصلاح وتحديث مجمّع مركز فيينا الدولي والتجهيزات والمعدات المقترنة به، وفقا للوائح ومعايير البناء المحلية وكذلك شروط الترخيص بتشغيل المركز.
    Las materias primas y otros recursos del país no se han explotado en favor de la industria local de la construcción, y se importan numerosos artículos para su uso en la construcción. UN ولم تستغل صناعة البناء المحلية الكميات الكبيرة من المواد الخام والموارد اﻷخرى في البلد، بحيث يتسنى تحقيق منافع قصوى، ويجرى إستيراد مجموعة منوعة من المواد لاستخدامها في مجال التشييد.
    16. El Centro siguió publicando la revista semestral Journal of the Network of African Countries on Local Building Materials and Technologies. UN ١٦ - واصل المركز قيامه بنشر جورنال " شبكة البلدان اﻷفريقية المعنية بمواد وتكنولوجيات البناء المحلية " .
    15. Los expertos indicaron que el margen de preferencia asignado a las empresas locales en las licitaciones internacionales debería bastar para su participación efectiva, y que los criterios fijados para la participación en proyectos financiados multilateralmente no debería ser tan estricto que excluyera a las empresas nacionales de construcción de los países en desarrollo. UN 15- وأوضح الخبراء أن الهامش التفضيلي في المناقصات الدولية المخصص للشركات المحلية ينبغي أن يكون كافيا بحيث يسمح بمشاركتها مشاركة فعلية، وأنه لا ينبغي أن تكون معايير المشاركة في المشاريع الممولة تمويلا متعدد الأطراف صارمة الى الحد الذي تُستبعد عنده شركات البناء المحلية في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more