El Banco Mundial también ha establecido un programa de intervenciones en favor de grupos específicos que se está empleando para seleccionar los préstamos destinados a ayudar directamente a las poblaciones pobres. | UN | وقد وضع البنك الدولي أيضا برنامجا لﻷنشطة المستهدفة المستخدمة في تحديد الاقراض الذي يستهدف مساعدة الفقراء مباشرة. |
La estrategia del Banco Mundial también incluía disposiciones de seguridad para los pobres crónicos y los grupos vulnerables. | UN | وتشمل استراتيجية البنك الدولي أيضا شبكات أمان للفقراء المزمنين والمجموعات الضعيفة. |
El Banco Mundial también ha evolucionado en forma considerable y, ahora se considera como un asociado en el desarrollo. | UN | فقد عرف البنك الدولي أيضا تطورا كبيرا ويعتبر نفسه اليوم شريكا إنمائيا. |
El Banco Mundial también asiste a los países en el fortalecimiento de la gestión de las finanzas públicas impartiendo conocimientos sobre gestión. | UN | ويساعد البنك الدولي أيضا البلدان على تعزيز إدارتها المالية العامة وذلك بتعلم مهارات الإدارة. |
el Banco también ha pasado a ser recientemente observador oficial ante el mecanismo de coordinación del GNUD. | UN | وقد أصبح البنك الدولي أيضا مؤخرا مراقبا رسميا في آلية التنسيق التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
El Banco Mundial también debe corregir las desigualdades en la ponderación de los votos en su Junta de Gobernadores. | UN | ويتعين على البنك الدولي أيضا أن يعالج موضوع التفاوت في توازن الأصوات في مجلس إدارته. |
El Banco Mundial también ha señalado que Filipinas cumple los requisitos para recibir 1.200 millones de dólares de su programa mundial de alimentación. | UN | وقد أشار البنك الدولي أيضا إلى أن الفلبين مؤهلة لتلقي مبلغ 1.2 بليون دولار في إطار برنامجه العالمي للأغذية. |
El Banco Mundial también facilita el apoyo presupuestario de distintos donantes; | UN | ويسّهل البنك الدولي أيضا تقديم دعم للميزانية من فرادى المانحين؛ |
El Banco Mundial también contribuirá aumentando el suministro de semillas y herramientas así como otros insumos agrícolas. | UN | وسيساهم البنك الدولي أيضا بزيادة إمداداته من البذور والأدوات وغيرها من المدخلات الزراعية. |
En 2009 muchos vicepresidentes del Grupo del Banco Mundial también decidieron hacer públicas sus declaraciones. | UN | وفي عام 2009، اختار الكثير من نواب رؤساء مجموعة البنك الدولي أيضا أن يقدموا إقرارات ذمة مالية علنية. |
El Banco Mundial también actúa como Depositario del FMAM. | UN | ويعمل البنك الدولي أيضا كوكالة وصية للمرفق. |
El Banco Mundial también realiza importantes contribuciones financieras a este programa con cargo a su presupuesto administrativo. | UN | ويقدم البنك الدولي أيضا مساهمات مالية كبيرة لهذا البرنامج من ميزانيته الإدارية. |
El Banco Mundial también contempla la posibilidad de otorgar 100 millones de dólares para el mantenimiento y rehabilitación de tramos prioritarios de corredores camineros internacionales en Kazakstán. | UN | وينظر البنك الدولي أيضا بشكل جاد في تمويل مشروع بتكلفة ١٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لصيانة وإصلاح طريق سريع يشمل القطاعات ذات اﻷولوية في ممرات الطرق الدولية في كازاخستان. |
El Banco Mundial también está ayudando a Bosnia y Herzegovina a reformar su sistema económico de forma que evolucione hacia una economía que tenga más en cuenta las reglas del mercado. | UN | ويساعد البنك الدولي أيضا البوسنة والهرسك على اﻷخذ باﻹصلاح في النظام الاقتصادي من أجل السماح بتنمية اقتصاد أكثر تلائما مع ظروف السوق. |
El Banco Mundial también presta apoyo a un proyecto de transporte multimodal de gran envergadura en Nepal, que va a contribuir considerablemente a mejorar los enlaces con el sistema indio de transportes. | UN | ويدعم البنك الدولي أيضا في الوقت الحاضر مشروعا رئيسيا للنقل المتعدد الوسائط في نيبال سوف يسهم إسهاما كبيرا في تحسين ربط الخطوط بشبكة النقل في الهند. |
El representante del Banco Mundial también hace una declaración. | UN | وأدلى ممثل البنك الدولي أيضا ببيان. |
El representante del Banco Mundial también formuló una declaración. | UN | وأدلى ممثل البنك الدولي أيضا ببيان. |
Con objeto de alcanzar la meta de reducir los efectos de los desastres que propone la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres, el Banco Mundial también ha tratado de actualizar sus estrategias y procedimientos para promover medios dinámicos de integrar la prevención y mitigación de los desastres en su programa de desarrollo. | UN | ويعمل البنك الدولي أيضا في سعيه إلى تحقيق أهداف العقد الدولي والتخفيف من آثار الكوارث، لتحديث استراتيجياته وإجراءاته بالتشجيع على اعتماد نُهج استباقية تدمج الوقاية والتخفيف في أنشطته الإنمائية. |
El Banco Mundial también participa en el diálogo en materia de políticas con varios gobiernos sobre cuestiones relacionadas con la violencia por motivos de género. | UN | ويشارك البنك الدولي أيضا في الحوارات الخاصة بالسياسات مع شتى الحكومات حول المسائل المتعلقة بالعنف القائم على أساس الجنس. |
el Banco también ha pasado a ser recientemente observador oficial ante el mecanismo de coordinación del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وقد أصبح البنك الدولي أيضا مؤخرا مراقبا رسميا في آلية التنسيق التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
el Banco también lleva a cabo investigaciones y análisis relativos a la población y a las condiciones económicas a nivel mundial y en los países en desarrollo en que las cuestiones de población y desarrollo son objeto de preocupación. | UN | ويجري البنك الدولي أيضا أعمالا بحثية وتحليلية في مجال السكان واﻷوضاع الاقتصادية على الصعيد العالمي وفي البلدان النامية التي تكون مسائل السكان والتنمية فيها موضع قلق. |