"البنود من" - Translation from Arabic to Spanish

    • los temas
        
    • los párrafos
        
    • de las partidas
        
    • agenda items
        
    • los artículos
        
    • temas de
        
    • temas del
        
    • de los puntos
        
    • incisos a
        
    • partidas de
        
    • los incisos
        
    • los apartados
        
    La Asamblea General aprueba la inclusión en el programa de los temas 7 a 158. UN وافقت الجمعية العامة على إدراج البنود من ٧ إلى ١٥٨ في جدول اﻷعمال.
    Debate por materias y presentación y examen de todos los proyecto de resolución presentados en relación con los temas 63 a 80 del programa. UN مناقشة مواضيعية بشأن مواضيع البند؛ وتقديم جميع القرارات المقدمة بموجب البنود من ٦٣ إلى ٨٠ من جدول اﻷعمال والنظر فيها
    Su Excelencia el Embajador Ali Khorram, Vicepresidente del Comité Ejecutivo, presidió la reunión en relación con los temas 4 a 6 i) del programa. UN وتولى رئاسة الاجتماع بشأن البنود من 4 إلى 6`1` من جدول الأعمال سعادة السفير علي خرام، نائب رئيس اللجنة التنفيذية.
    Adopción de medidas sobre todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 65 y 81 del programa UN اتخاذ إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من 65 إلى 81 من جدول الأعمال
    Los conceptos de esta reclamación están consignados en el cuadro que figura a continuación y se analizan en los párrafos siguientes. UN ويرد ذكر هذه البنود من المطالبات في الجدول التالي ويرد تحليلها في الفقرات اللاحقة.
    La Asamblea General aprueba la inclusión de los temas 1 a 163 en el programa. UN وافقت الجمعية العامة على إدراج البنود من 1 إلى 163 في جدول الأعمال.
    Estudios resultantes del análisis de los temas I a V indicados supra UN الدراسات الناتجة عن إكمال البنود من أولاً إلى خامساً أعلاه
    La Asamblea General ya ha tratado los temas 1 a 3. los temas 4 a 8 se refieren a cuestiones de organización. UN وقد تناولت الجمعية العامة بالفعل البنود من 1 إلى 3، أما البنود من 4 إلى 8 فتتصل بالمسائل التنظيمية.
    El Comité también celebró nueve sesiones para examinar los temas 5 a 8 del programa. UN وعقدت أيضا تسع جلسات لمناقشة البنود من 5 إلى 8 من جدول الأعمال.
    Este año se encargó a la Comisión que estudiara los temas 57 a 82 y 156 del programa, es decir, 27 temas, que abarcan 22 subtemas. UN لقد أحيلت الى اللجنة هذه السنة البنود من ٥٧ الى ٨٢ و ١٥٦ - أي ٢٧ بندا، بما فيها ٢٢ بندا فرعيا.
    Temas 62 a 82 del programa (continuación) Debate general sobre todos los temas relativos al desarme y a la seguridad internacional UN المناقشة العامة بشأن جميع بنود نزع السلاح واﻷمن الدولي: البنود من ٦٢ إلى ٨٢ من جدول اﻷعمال
    Tema 6 - Determinación de los principales elementos del informe: síntesis del debate relativo a los temas 2 a 5 UN البند ٦: تبين عناصر أساسية للتقرير: خلاصة جامعة للمناقشة التي تغطيها البنود من ٢ إلى ٥
    La Asamblea General toma nota de que ya ha tratado los temas 1 a 6 en sesión plenaria y ha aprobado su inclusión. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن البنود من ١ إلى ٦ قد أخذت إجراءات بشأنها بالفعل في جلسات عامة وأنه قد ووفق على إدراجها.
    El Relator de la Primera Comisión presenta los informes de la Comisión sobre los temas 62 a 83 del programa. UN عرض مقرر اللجنة اﻷولى تقارير اللجنة بشأن البنود من ٦٢ إلى ٨٣ من جدول اﻷعمال.
    La Relatora de la Tercera Comisión presenta los informes de esa Comisión en relación con los temas del programa 102 a 112 y 12. UN عرض مقرر اللجنة الثالثة تقارير اللجنة الثالثة بشأن البنود من ١٠٢ إلى ١١٢ والبند ١٢ من جدول اﻷعمال.
    El Relator de la Sexta Comisión presenta los informes de la Comisión sobre los temas 144 a 152 y 155 del programa. UN عرض مقرر اللجنة السادسة تقارير اللجنة بشأن البنود من ١٤٤ إلى ١٥٢ و ١٥٥ من جدول اﻷعمال.
    Ya nos hemos expedido respecto de los temas 1 a 6. UN لقد فرغنا بالفعل من تناول البنود من ١ إلى ٦.
    La Mesa toma nota de que la Asamblea General ya ha examinado los temas 1 a 6 del programa provisional. UN أحاط المكتب علما بأن الجمعية العامة سبق لها أن تناولت البنود من ١ إلى ٦ من جدول اﻷعمال.
    Los conceptos de esta reclamación están consignados en el cuadro que figura a continuación y se analizan en los párrafos siguientes. UN ويرد ذكر هذه البنود من المطالبات في الجدول التالي ويرد تحليلها في الفقرات اللاحقة.
    Total bruto de las partidas 1 a 19 UN المجموع اﻹجمالي، البنود من ١ الى ١٩
    A/C.1/60/INF/3 - Situation reports of the First Committee on agenda items 85 to 105 (en inglés únicamente) UN A/C.1/60/INF/3 - تقارير الحالة الصادرة عن اللجنة الأولى بشأن البنود من 85 إلى 105 من جدول الأعمال
    los artículos 133 a 136 del Código del Trabajo enuncian con detalle los derechos y obligaciones de los empleadores y los empleados. UN وتحدد مفصلاً البنود من 133 إلى 136 من قانون العمل حقوق وواجبات أرباب العمل والمستخدمين.
    viii) Racionalización del trabajo y la documentación del Consejo mediante, entre otras cosas, la supresión de una serie de temas de la lista de cuestiones sometidas a él; UN ' ٨ ' ترشيد أعمال ووثائق المجلس، بما في ذلك شطب عدد من البنود من قائمة المسائل الموجودة قيد نظر المجلس؛
    La Comisión reanuda e inicia el examen de estos temas del programa. UN استأنفت اللجنة نظرها في بعض هذه البنود من جدول الأعمال.
    Ello debe incluir un cese de la violencia armada en todas sus formas, así como medidas inmediatas, creíbles y visibles con miras a la aplicación de los puntos 2 a 6 del plan de seis puntos; UN ويجب أن يشمل ذلك وقف العنف المسلح بكافة أشكاله، واتخاذ إجراءات فورية ذات مصداقية وبادية للعيان لتنفيذ البنود من 2 إلى 6 من خطة النقاط الست؛
    Además, nada indica que el Presidente hubiese considerado que se daba alguno de los casos previstos en los incisos a) a d) del párrafo 1 del artículo 1 de la Ley. UN ولا يوجد أيضا ما يشير إلى أن الرئيس قد كون رأيا بشأن توافر وجود أي ظرف من الظروف المحددة في البنود من )أ( إلى )د( من البند الفرعي ١ بالبند ١ من القانون.
    En el caso de las partidas de cosas corporales para las que las reclamaciones son inferiores al nivel de importancia adoptado por el Grupo, conforme a lo que se indica más arriba éste no solicitó ni examinó más pruebas que las presentadas por el MCI. UN وفيما يتعلق بتلك البنود من الممتلكات المادية التي يقل المبلغ المطالب به بشأنها عن مستوى الطابع الجوهري الذي اعتمده الفريق، كما ذُكر أعلاه، لم يطلب الفريق ولم يستعرض أي أدلة أخرى غير الأدلة التي قدمتها وزارة التجارة والصناعة.
    Se prevén demoras en las actividades que se llevarán a cabo con arreglo a este producto enumeradas en los incisos i) a vii) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997; UN يتوقع حدوث تأخير في اﻷنشطة المضطلع بها تحت هذا الناتج، والمبينة في البنود من ' ١ ' إلى ' ٧ ' من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    44. Las Partes deberían indicar referencias para una información más detallada en relación con los apartados a) a e) supra. UN 44- وينبغي للأطراف أن تشير إلى مراجع تتضمن معلومات مفصلة تفصيلاً أكبر عن البنود من (أ) إلى (ه) أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more