"البنية التحتية للنقل" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la infraestructura de transporte
        
    • de la infraestructura del transporte
        
    • la infraestructura de transportes
        
    • de infraestructuras de transporte
        
    • las infraestructuras de transporte
        
    • de infraestructura de transporte
        
    • la infraestructura del transporte de
        
    • de una infraestructura de transporte
        
    Declaración sobre el desarrollo de la infraestructura de transporte y energía en África UN إعلان حول تنمية البنية التحتية للنقل والطاقة في أفريقيا
    Declaración sobre el desarrollo de la infraestructura de transporte y energía en África UN إعلان حول تنمية البنية التحتية للنقل والطاقة في أفريقيا، الوثيقة
    Hay muchos ejemplos de asociaciones entre los sectores privado y público en lo tocante al desarrollo y funcionamiento de la infraestructura del transporte. UN وتوجد أمثلة كثيرة على شراكات بين القطاعين الخاص والعام في إنشاء البنية التحتية للنقل وتشغليها.
    4. La función del sector privado en el desarrollo de la infraestructura del transporte y la energía en África; UN ' 4` دور القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية للنقل والطاقة في أفريقيا؛
    La planificación de la infraestructura de transportes corre paralela con las inversiones en los sectores económicos de alcance regional. UN ويتماشى تخطيط البنية التحتية للنقل مع الاستثمار في الصناعات ذات الامتداد الإقليمي.
    Además, la construcción de infraestructuras de transporte no solo beneficia al turismo sino que también facilita el comercio. UN وإضافة إلى ذلك لا يعود إنشاء البنية التحتية للنقل بالفائدة على السياحة فحسب وإنما تيسّر التجارة أيضاً.
    Los Estados miembros otorgan gran importancia al desarrollo de las infraestructuras de transporte, que están llamadas a servir de eslabón de enlace entre Europa y Asia, así como a la creación de los consiguientes corredores de transporte internacionales y al aumento de la eficacia en la combinación de los diversos tipos de transporte. UN وتولي الدول الأعضاء أهمية كبرى لتطوير البنية التحتية للنقل التي ستصبح حلقة وصل تربط آسيا بأوروبا، وإنشاء ممرات النقل الدولية المناسبة، وتحسين فعالية التفاعل بين مختلف وسائط النقل.
    2. El papel decisivo de las comunidades económicas regionales y de las instituciones especializadas en la ejecución de los programas de desarrollo de la infraestructura de transporte y energía; UN ' 2` الدور الحاسم للمجموعات الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات المتخصصة في تنفيذ برامج تطوير البنية التحتية للنقل والطاقة؛
    Esta es una contribución concreta para resolver los problemas de desarrollo de la infraestructura de transporte en el Afganistán y de conexión del país mediante proyectos de transporte y comunicaciones internacionales. UN وهذا إسهام حقيقي لحل مشكلة تطوير البنية التحتية للنقل في أفغانستان وربط البلد بالمشاريع الدولية للنقل والاتصالات.
    El desarrollo de la infraestructura de transporte con frecuencia requiere plazos prolongados, la adopción de decisiones con una visión de futuro y una planificación meticulosa e integrada, así como una inversión cuantiosa. UN فغالبا ما يستغرق تطوير البنية التحتية للنقل فترة طويلة، وصنع قرارات متبصرا، وتخطيطا دقيقا ومتكامل، واستثمارات كبيرة.
    Se analizó, entre otras cosas, la contribución de la facilitación del comercio al aumento de la eficiencia de la infraestructura de transporte existente en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وقد حلل، فيما حلل، دور تيسير التجارة في تحسين فعالية البنية التحتية للنقل الحالية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر.
    En ese sentido, en la estrategia de crecimiento y desarrollo de Malawi se identifica el desarrollo de la infraestructura de transporte como una de las seis prioridades clave del Gobierno para lograr crecimiento económico a mediano plazo. UN وفي هذا الصدد، تحدد استراتيجية ملاوي للنمو والتنمية تنمية البنية التحتية للنقل بوصفها أحد ميادين الأولوية الستة للحكومة لتحقيق النمو الاقتصادي في الأجل المتوسط.
    5. Aumentar el financiamiento público de infraestructura y promover las asociaciones públicas-privadas para acelerar el desarrollo de la infraestructura de transporte y energía; UN ' 5` زيادة حجم التمويل العام للبنية والتحتية وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص بغية التعجيل بتطوير البنية التحتية للنقل والطاقة؛
    5. Promover mecanismos de financiación innovadores para acelerar el desarrollo de la infraestructura del transporte y la energía; UN ' 5` تعزيز أدوات تمويل مبتكرة للتعجيل بتطوير البنية التحتية للنقل والطاقة؛
    Seminarios/cursos prácticos sobre planificación y desarrollo de la infraestructura del transporte (60 participantes) UN حلقات دراسية/حلقات عمل بشأن تخطيط وتنمية البنية التحتية للنقل (60 مشاركا)
    La primera reunión temática, sobre desarrollo de la infraestructura del transporte de tránsito, se celebró en Uagadugú, del 18 al 20 de junio de 2007. UN وقد عُقد الاجتماع المواضيعي الأول بشأن تطوير البنية التحتية للنقل العابر في واغادوغو في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2007.
    Del mismo modo, algunos países montañosos y sin litoral enfrentan también problemas particulares con respecto al desarrollo de la infraestructura del transporte y a su participación en el comercio y los viajes internacionales. UN وبالمثل، تواجه بعض البلدان غير الساحلية والجبلية أيضا تحديات خاصة في مجال تطوير البنية التحتية للنقل وفي المشاركة في التجارة والسفر الدوليين.
    Los riesgos de puntualidad, decisivos para los sistemas de entrega puntual que mueven muchas cadenas mundiales de productos básicos, son mayores cuando la infraestructura de transportes y comunicaciones es deficiente. UN أما المخاطر المتصلة بالتوقيت، وهي ذات أهمية حاسمة بالنسبة لنظم التوريد في الوقت المناسب التي تسيﱢر العديد من سلاسل السلع اﻷساسية العالمية، فتتعاظم عندما تكون البنية التحتية للنقل والاتصالات قاصرة.
    En 2006, aproximadamente un 8% de la AOD total se destinó al desarrollo de infraestructuras de transporte, almacenamiento y comunicaciones. UN وفي عام 2006، خُصص نحو 8 في المائة من مجموع المساعدات الإنمائية الرسمية لتطوير البنية التحتية للنقل والتخزين والاتصالات.
    F4. Invertir intensamente en las infraestructuras de transporte público para aumentar su uso UN واو-4 تكثيف الاستثمار في البنية التحتية للنقل العام لزيادة استخدامه
    La falta de infraestructura de transporte de superficie y el hecho de que la zona de operaciones sea inaccesible por carretera durante la estación de lluvias hacen que la Misión siga dependiendo en gran medida de los activos de aviación. UN 33 - ولا يزال غياب البنية التحتية للنقل البري وعدم إمكانية الوصول إلى منطقة العمليات براً خلال موسم الأمطار يوجب الاعتماد بشكل كبير على العتاد الجوي.
    Con respecto al crecimiento económico sostenible, quisiera explayarme sobre un componente crucial, a saber, la creación de una infraestructura de transporte moderna. UN وفيما يتصل بالحفاظ على النمو الاقتصادي المستدام أود أن أتطرق إلى عنصر حاسم هو تأسيس البنية التحتية للنقل الحديث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more