"البواليع" - Translation from Arabic to Spanish

    • los sumideros
        
    • absorción
        
    • sumidero
        
    • las alcantarillas
        
    • alcantarilla
        
    Las emisiones de las fuentes se enumeraron por separado de la absorción por los sumideros. UN وادرجت الانبعاثات من المصادر بقوائم منفصلة عن قوائم إزالة الغازات عن طريق البواليع.
    No obstante, sólo un pequeño número de Partes proporcionaron datos de inventarios relativos a la absorción de CO2 por los sumideros. UN ولم تقدم سوى أطراف قليلة بيانات بقوائم جرد إزالة أكسيد الكربون بواسطة البواليع.
    Por último, indicó que el acuerdo sobre el tratamiento de los sumideros afectaba a varias secciones del texto revisado de negociación y, en consecuencia, era un asunto que había que concluir rápidamente para facilitar la finalización del instrumento jurídico. UN وفي الختام، لاحظ أن الاتفاق بشأن معالجة البواليع يؤثر على عدد من فروع النص المنقح قيد التفاوض وبالتالي فهو يمثل مسألة يتعين انجازها بسرعة من أجل تيسير وضع الصك القانوني في صيغته النهائية.
    Se toman en cuenta las absorciones por los sumideros, pero se presentan por separado. UN وأُخذت في الاعتبار الكميات التي تستوعبها البواليع ولكنها مقدمة بشكل منفصل.
    Teniendo presentes las diferentes circunstancias nacionales de cada Parte con respecto a la protección y la mejora de los sumideros y los depósitos, UN وإذ يضع في اعتباره اختلاف الظروف الوطنية لكل طرف فيما يتعلق بحماية وتعزيز البواليع والخزانات،
    Reconociendo la importancia de garantizar que no se subestimen las emisiones antropógenas y que no se sobrestimen la absorción por los sumideros y las emisiones del año de base, UN وإذ يسلم بأهمية كفالة عدم التقليل من تقدير الانبعاثات البشرية المصدر وعدم المبالغة في تقدير عمليات إزالتها بواسطة البواليع وفي تقدير الانبعاثات في سنة الأساس،
    Teniendo presentes las diferentes circunstancias nacionales de cada Parte con respecto a la protección y la mejora de los sumideros y los depósitos, UN وإذ يضع في اعتباره اختلاف الظروف الوطنية لكل طرف فيما يتعلق بحماية وتعزيز البواليع والخزانات،
    antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de los gases UN بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع بموجب المادة 5-1 من بروتوكـول
    En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع
    En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros UN فيما يتعلق بالقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع
    En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros UN فيما يتعلق بالقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات بحسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع
    Tales respuestas pueden reducir el riesgo de un cambio climático rápido limitando el ritmo de crecimiento de las emisiones o mejorando la capacidad de absorción de los sumideros naturales de los gases de efecto invernadero. UN وقد تؤدي هذه الاستجابات الى تقليل خطر التغير السريع في المناخ بالحد من معدل نمو الانبعاثات أو رفع طاقة البواليع الطبيعية لغازات الدفيئة.
    Se señalaron las dificultades que planteaba el debate de lo relativo al CO2 en lo tocante a su captación por los sumideros y a las políticas y medidas en los sectores del uso de la tierra y la silvicultura. UN ولوحظ وجود صعوبات في مناقشة ثاني أكسيد الكربون فيما يتعلق بتنحيته بواسطة البواليع وبالسياسات والتدابير في قطاعي استخدام اﻷراضي والحراجة.
    Todas las Partes presentes habían convenido en que los sumideros eran importantes y deberían incluirse en los compromisos, a reserva de las dificultades que planteaban las definiciones, los marcos temporales y el alcance. UN وقد اتفقت جميع اﻷطراف الحاضرة على أن البواليع مهمة وينبغي أن تدرج في الالتزامات، رهناً بمراعاة الشواغل المتعلقة بالتعاريف والتوقيت والنطاق.
    Para el sector de cambios en el uso de la tierra y silvicultura, los valores negativos en unidades de masa indican absorciones de los sumideros y los valores negativos en porcentaje indican más absorción o una disminución en las emisiones netas en el año proyectado en comparación con 1990. UN وفيما يخص قطاع التغيير في استخدام اﻷراضي والحراجة، تدل القيم السلبية في الوحدات الكتلية على عمليات اﻹزالة بواسطة البواليع بينما تدل القيم السلبية في النسب المئوية على مزيد من عمليات اﻹزالة أو انخفاض في صافي الانبعاثات في السنة المسقطة مقارنة بعام ٠٩٩١.
    63. Las emisiones antropógenas por las fuentes [o el incrementos de las absorciones antropógenas por los sumideros] se considerarán mensurables si: UN 63- وتعتبر الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها [أو عمليات الإزالة البشرية المعززة بواسطة البواليع] قابلة للقياس إذا:
    El incremento de la absorción por los sumideros abarca las actividades previstas en el párrafo 3 del artículo 3 y cualquier actividad adicional prevista en el párrafo 4 del artículo 3. UN أما تعزيز عمليات الإزالة بواسطة البواليع فيغطي الأنشطة المدرجة في الفقرة 3 من المادة 3 وأي أنشطة إضافية أخرى مضطلع بها في إطار الفقرة 4 من المادة 3.
    La base de referencia abarcará las emisiones de las fuentes enumeradas en el anexo A del Protocolo y la absorción por los sumideros y se referirá a todos los gases de efecto invernadero pertinentes enumerados en el anexo A del Protocolo. UN ويغطي خط الأساس الانبعاثات من المصادر المدرجة في المرفق ألف للبروتوكول وعمليات إزالتها بواسطة البواليع ويتناول جميع غازات الدفيئة ذات الصلة المدرجة في المرفق ألف من البروتوكول.
    La reducción de las emisiones o el incremento de la absorción por los sumideros fuera de los límites del proyecto validado que se deban a la actividad de proyecto no podrán acreditarse a la actividad de proyecto. UN ولا يمكن أن تسجل إيجابياً في رصيد نشاط المشروع تخفيضات الانبعاثات أو الزيادات في عمليات إزالتها بواسطة البواليع خارج حدود المشروع المصادق عليها والتي تكون ناتجة عن نشاط المشروع.
    El incremento de la absorción antropógena por los sumideros abarca las actividades previstas en el párrafo 3 del artículo 3 y cualquier actividad adicional prevista en el párrafo 4 del artículo 3. UN وتشمل زيادة إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع الأنشطة المدرجة في الفقرة 3 من المادة 3 وأية أنشطة إضافية بموجب الفقرة 4 من المادة 3.
    Si el problema se limita a una sola categoría de fuente del IPCC, únicamente deberá ajustarse la estimación correspondiente a esa fuente o sumidero. UN وإذا حُصرت المشكلة بفئة واحدة من فئات المصادر الفئات التي يُحددها الفريق الحكومي الدولي لا يُعدل إلا التقدير المتعلق بذلك المصدر أو بتلك البواليع.
    El tipo de lodo bajó a las alcantarillas, directamente por aquí Open Subtitles أجسام الوحل اتجهت إلى البواليع هنا
    Empezó a lanzar tapas de alcantarilla desde la rejilla. Open Subtitles ‏‏‏لكنها لم تنفك تطلق أغطية حفرة البواليع‏ ‏‏مباشرة من شبكة الشاحنة‏‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more