Desde entonces, los puertorriqueños amantes de la libertad y la justicia luchan contra este infame régimen. | UN | ومنذ ذلك الحين، مابرح محبو الحرية والعدالة البورتوريكيون يكافحون ضد ذلك النظام الشائن. |
En opinión de los puertorriqueños, esta es la resolución que sirve de base para el examen de la cuestión de Puerto Rico en el Comité Especial. | UN | ويرى البورتوريكيون في هذا القرار بالتحديد أساسا لاستعراض اللجنة الخاصة لقضية بورتوريكو. |
Existe respecto de Puerto Rico una situación paradójica: cuando los puertorriqueños van vivir en otros estados de la Unión gozan de todos los derechos civiles, pero al regresar a Puerto Rico pierden esos derechos. | UN | وقد ظهر وضع متناقض في ما يتعلق ببورتوريكو حيث لما يذهب البورتوريكيون للعيش في ولايات الاتحاد الأخرى يتمتعون بكامل حقوقهم المدنية، لكن حينما يعودون إلى بورتوريكو يفقدون تلك الحقوق. |
El pueblo de Puerto Rico debe contar con el apoyo de este Comité en su camino hacia la descolonización. | UN | ويجب أن يحظى البورتوريكيون بدعم اللجنة في الطريق إلى إنهاء الاستعمار. |
Sr. Fernando Escabi, Estudiantes Universitarios de San Sebastián, Puertorriqueños Pro Estadidad | UN | السيد فرناندو إسكابي، طلاب الجامعة في سان سباستيان، البورتوريكيون المناصرون لقيام الدولة |
los puertorriqueños en los Estados Unidos son la segunda minoría más grande, y participan activamente en la vida de la sociedad. | UN | ويشكل البورتوريكيون ثاني أكبر أقلية في الولايات المتحدة، ويشاركون بنشاط في حياة المجتمع. |
los puertorriqueños están básicamente a favor de la estadidad. | UN | ويؤيد البورتوريكيون بصفة أساسية أن تتحول الجزيرة إلى ولاية. |
los puertorriqueños consideran que esas alegaciones son hipócritas. | UN | ويعتبر البورتوريكيون هذه الادعاءات من باب النفاق. |
No obstante, los puertorriqueños manifestaron total unanimidad en su repudio de ese acto brutal cometido por los Estados Unidos. | UN | ومع ذلك، فقد أجمع البورتوريكيون على مقتهم لهذا العمل الوحشي الذي ارتكبته الولايات المتحدة. |
los puertorriqueños han perdido su orgullo nacional y creen que sobreviven únicamente gracias a la ayuda federal. | UN | لقد فقد البورتوريكيون اعتزازهم الوطني ويعتقدون أنهم ليسوا على قيد الحياة إلا بفضل المساعدة الفيدرالية. |
Sin embargo, los puertorriqueños son objeto de diversas formas de discriminación con respecto a otros ciudadanos de los Estados Unidos. | UN | ومع ذلك، يعاني البورتوريكيون من العديد من أشكال التمييز مقارنة بالمواطنين الآخرين للولايات المتحدة. |
Sin embargo, los puertorriqueños siguen siendo latinoamericanos, hispanohablantes y caribeños. | UN | وعلى الرغم من ذلك يظل البورتوريكيون شعبا من شعوب أمريكا اللاتينية ناطقا بالإسبانية وينتمي إلى منطقة البحر الكاريبي. |
Puerto Rico es gobernado por el Presidente Obama, un Presidente por el que los puertorriqueños no pudieron votar. | UN | وأشار إلى أن بورتوريكو يحكمها الرئيس أوباما وهو رئيس لم يصوِّت البورتوريكيون لانتخابه. |
Los serbios, los mangas-rotas, los puertorriqueños. | Open Subtitles | الصرب، آر إس كي، البورتوريكيون |
Así, la lucha de liberación nacional no sólo se organiza por los puertorriqueños residentes en la isla, sino también por los residentes en la metrópoli. | UN | ولهذا فإن كفاح التحرير الوطني لم ينظمه البورتوريكيــون الذين يعيشون في الجزيرة فحسب، ولكن أيضا البورتوريكيون الذين يعيشون في أراضي الدولة المتروبولية. |
En cuanto a la situación en la isla de Vieques, es un asunto que debe ser atendido directamente por los puertorriqueños y el Ejecutivo norteamericano, y cabe esperar que se encuentre una pronta solución satisfactoria, en beneficio del pueblo de Puerto Rico. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في جزيرة بييكس، فإن هذه مسألة ينبغي أن يبحثها مباشرة البورتوريكيون وجيش الولايات المتحدة، وأنه يؤمل في أن يتم التوصل إلى حل مرض ومبكر في صالح شعب بورتوريكو. |
Al iniciarse el nuevo siglo, los puertorriqueños están cada vez más convencidos de que juntos pueden vencer al adversario más poderoso y esto es algo que no llega a entender la Potencia ocupante. | UN | وقد توصل البورتوريكيون فـي مطلع القرن الجديد إلى قناعة بأن بوسعهم متضافرين أن يصدوا أشرس الأعداء، وهو بالذات الأمر الذي لم تفقـهـه الدولة القائمة بالاحتلال حتى الآن. |
En su calidad de ciudadanos de los Estados Unidos, los puertorriqueños deberían tener los mismos derechos y deberes. | UN | 35 - ولما كان البورتوريكيون مواطنين أمريكيين فإنهم يجب أن يتساووا في الحقوق والواجبات. |
Sr. Fernando Escabi, Estudiantes Universitarios de San Sebastián, Puertorriqueños Pro Estadidad | UN | السيد فرناندو إسكابي، طلاب الجامعة في سان سباستيان، البورتوريكيون المناصرون لقيام الدولة |