No obstante, es previsible que tengan dificultades a la hora de recuperar sus tierras, como es probable que suceda con muchos burundianos que han estado ausentes de sus hogares durante mucho tiempo. | UN | ورغم أن من المتوقع أن يواجهوا مشاكل في استعادة أراضيهم وهو ما يرجح أن يحدث في حالة العديد من البورونديين الذين أقاموا لفترات طويلة بعيدا عن ديارهم. |
El restablecimiento de la calma permitirá reanudar la asistencia a los refugiados burundianos que hayan elegido permanecer en Rwanda pese a los acontecimientos que han vivido. | UN | وستمكن العودة إلى الهدوء من استئناف المساعدة إلى اللاجئين البورونديين الذين يكونون قد اختاروا البقاء في رواندا على الرغم من اﻷحداث التي عاشوها. |
98. También el Gobierno ha devuelto a Burundi a muchos burundianos que estaban refugiados en la República Democrática del Congo desde hace más de 25 años, medida que incluyó a más de 100 personas de indudable nacionalidad congoleña. | UN | ٨٩- كما أعادت الحكومة إلى بوروندي عددا كبيرا من البورونديين الذين كانوا لاجئين في جمهورية الكونغو الديمقراطية ﻷكثر من ٥٢ عاما، وكان أكثر من ٠٠١ من هؤلاء يحملون الجنسية الكونغولية بلا جدال. |
Si bien la población de estos campamentos sigue en aumento, esta corriente de entrada, como se señaló antes, corresponde fundamentalmente a refugiados rwandeses procedentes de Burundi y a nacionales de Burundi que buscan condiciones más seguras. | UN | ومع أن عدد السكان يزيد في هذه المخيمات، فإن معظم هذه الزيادة، كما ذكر آنفا، تتكون غالبا من اللاجئين الروانديين من بوروندي ومن المواطنين البورونديين الذين يبحثون عن ظروف أكثر أمنا. |
Se trata principalmente de refugiados de Burundi que, según se cree, están en las colinas circundantes. | UN | وهؤلاء معظمهم من اللاجئين البورونديين الذين يعتقد أنهم موجودون في الهضاب المحيطة بالمنطقة. |
El 5 de octubre de 2010 comenzó un proceso de repatriación de los refugiados burundeses que vivían en la República Democrática del Congo. | UN | 93 - وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010، بدأت عملية إعادة اللاجئين البورونديين الذين يعيشون في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى وطنهم. |
Los banyamulenge que estaban alojados con los burundianos escaparon indemnes. Los repatriados burundianos que fueron entrevistados consideran que el objetivo directo de los atacantes eran los refugiados banyamulenge. | UN | وفر أفراد البنيامولينغي الذين كانوا يشتركون في المأوى مع البورونديين دون أن يصابوا بأذى وكان من رأي العائدين البورونديين الذين أجريت معهم مقابلات أن المهاجمين استهدفوا عمدا اللاجئين من البنيامولينغي. |
Bélgica también contribuyó, por conducto del ACNUR, a la repatriación de refugiados burundianos que vivían en la República Unida de Tanzanía. | UN | وساهمت بلجيكا أيضا في إعادة اللاجئين البورونديين الذين يعيشون في جمهورية تنزانيا المتحدة، وذلك عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
13. El ACNUR reanudará las actividades de atención y manutención respecto de los refugiados burundianos que han permanecido en los campamentos de la región de Butare y de Kigali, con el apoyo de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ٣١- ستستأنف المفوضية أنشطتها في مجال الرعاية واﻹعالة للاجئين البورونديين الذين بقوا في مخيمات منطقتي بوتاري وكيغالي، وذلك بدعم من المنظمات غير الحكومية. |
Además de esas masas de burundianos que huyen del país, al 19 de abril de 1996 estaban registrados en Burundi 90.606 refugiados rwandeses que necesitaban asistencia humanitaria. | UN | وباﻹضافة إلى البورونديين الذين يغادرون البلاد، كان يوجد ما مجموعه ٦٠٦ ٩٠ من اللاجئين الروانديين مسجلون بوصفهم محتاجين إلى مساعدات إنسانية في بوروندي اعتبارا من ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٦. |
Desde principios de noviembre más de 59.000 burundianos que se hallaban en los campamentos de refugiados al este del Zaire habían regresado a Burundi. | UN | فمنذ أوائل تشرين الثاني/نوفمبر قام أكثر من ٠٠٠ ٩٥ من البورونديين الذين كانوا يعيشون في مخيمات اللاجئين في شرقي زائير بالعودة إلى بوروندي. |
En efecto, la ideología del genocidio domina la filosofía política e inspira los actos y los métodos de guerra de los rebeldes burundianos, que por lo general son aliados de las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas y las milicias interahamwe, de infausto recuerdo. | UN | وبالفعل فإن أيديولوجيا الإبادة الجماعية تسيطر على الفكر السياسي للمتمردين البورونديين الذين يستلهمـــون منها ما يقومون به من أعمال وما يتبعونه من أساليب في الحرب، والذين يتحالفون عادة مع الجماعتين الروانديتين السيئتي السمعة وهما القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات انتراهاموي. |
De los 574.000 burundianos que según las estimaciones aún se encuentran fuera de su país, unos 371.000 se encuentran en campamentos de la República Unida de Tanzanía y otros miles viven con la población local, sobre todo en la República Unida de Tanzanía y la República Democrática del Congo. | UN | ومن البورونديين الذين لا يزالون خارج وطنهم والمقدر عددهم بنحو 000 574 يقيم زهاء 000 371 منهم في مخيمات داخل جمهورية تنزانيا المتحدة، كما أن آلافا آخرين يعيشون بين السكان المحليين لاسيما في جمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En la República Unida de Tanzanía, el Gobierno ofreció la naturalización y la integración social y económica a la mayoría de los refugiados burundianos que habían huido en 1972 debido a los conflictos étnicos, habían alcanzado la autosuficiencia desde entonces y deseaban permanecer en el país. | UN | ففي جمهورية تنزانيا المتحدة، منحت الحكومة الجنسية وأتاحت الاندماج الاجتماعي والاقتصادي لمعظم اللاجئين البورونديين الذين فروا من النزاع الإثني في عام 1972 والذين حققوا منذئذ الاعتماد على الذات ورغبوا في البقاء. |
El ACNUR lanzó un nuevo llamamiento para recaudar 34.292.586 dólares que se destinarán a la asistencia a 218.000 refugiados burundianos que vivían en tres antiguos asentamientos de Tanzanía occidental: Ulyankulu, Katumba y Mishamo. | UN | وأطلقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين نداء إضافيا للحصول على 586 292 34 دولارا لمساعدة 000 218 من اللاجئين البورونديين الذين يعيشون في ثلاث مستوطنات قديمة معروفة في غرب جمهورية تنزانيا المتحدة، وهي أوليانكولو وكاتُمبا وميشامو. |
Desde julio de 2013, entre 35.000 y 40.000 migrantes burundianos que residían ilegalmente en la República Unida de Tanzanía fueron deportados a Burundi por las autoridades tanzanas. | UN | 45 - ومنذ تموز/يوليه 2013، رحّلت السلطات التنزانية إلى بوروندي ما بين 000 35 و 000 40 من المهاجرين البورونديين الذين كانوا يقيمون في جمهورية تنزانيا المتحدة بصورة غير قانونية. |
Estamos en negociaciones con todos los ciudadanos de Burundi que tienen exigencias políticas que plantear. | UN | إننا نتفاوض مع جميع البورونديين الذين لهم مطالب سياسية. |
La Comisión Tripartita reconoció los logros obtenidos en la repatriación voluntaria de los refugiados de Burundi que vivían en la República Unida de Tanzanía durante la fase de promoción. | UN | وأقرت اللجنة الثلاثية بالإنجازات التي تحققت في مجال إعادة اللاجئين البورونديين الذين يعيشون في جمهورية تنزانيا المتحدة إلى وطنهم طواعية خلال مرحلة التشجيع على العودة. |
Gran cantidad de rwandeses buscaron refugio en los países vecinos y la mayor parte de los 300.000 refugiados de Burundi que habían huido hacia Rwanda en 1993 se vieron obligados a partir. | UN | وقد لجأت أعداد كبيرة من الروانديين الى البلدان المجاورة كما أن أغلبية اللاجئين البورونديين الذين فروا الى رواندا في عام ١٩٩٣ على المغادرة وعددهم ٠٠٠ ٣٠٠ اضطروا أن يغادروها. |
En julio de 1998, se decidió agrupar en Uvira, por razones de seguridad, a los niños de Burundi que estaban separados de sus familias. | UN | وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، اتُخذ قرار بتجميع اﻷطفال البورونديين الذين انقطعوا عن أسرهم في أوفيرا وذلك ﻷسباب أمنية. |
Del total estimado 431.010 refugiados burundeses que vivían en campamentos y asentamientos en la República Unida de Tanzanía, volvieron a Burundi 270.944 en el período comprendido entre 2002 y septiembre de 2005. | UN | ومن بين اللاجئين البورونديين الذين يعيشون في المخيمات والمستوطنات في جمهورية تنزانيا المتحدة، والذين يُقَدَّر عددهم بما مجموعه 010 431 أشخاص، عاد إلى بوروندي 944 270 لاجئ في الفترة من عام 2002 إلى أيلول/سبتمبر 2005. |