"البوسنة والهرسك هي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Bosnia y Herzegovina es
        
    • Bosnia y Herzegovina son
        
    • Bosnia y Herzegovina era
        
    • que Bosnia y Herzegovina
        
    Reconociendo que la República de Bosnia y Herzegovina es un Estado soberano e independiente y Miembro de las Naciones Unidas, UN وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة،
    Reconociendo que la República de Bosnia y Herzegovina es un Estado soberano e independiente y Miembro de las Naciones Unidas, UN وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة،
    Bosnia y Herzegovina es nuestro país común, y en él está nuestro destino común. UN إن البوسنة والهرسك هي بلدنا المشترك، ومصيرنا المشترك.
    Los constantes actos de genocidio que tienen lugar en Bosnia y Herzegovina son un estigma vergonzoso para la sociedad humana. UN إن أعمال اﻹبادة الجماعية المستمرة التي تجري في البوسنة والهرسك هي وصمة عار على المجتمع البشري.
    Permítame reiterar que las prioridades del Gobierno de Bosnia y Herzegovina son las mismas que se han enunciado en el informe y la presentación del Alto Representante. UN أود أن أكرر ثانية أن أولويات حكومة البوسنة والهرسك هي نفس الأولويات الواردة في تقرير الممثل السامي والإحاطة التي قدمها.
    Antes de emprender el programa, la proporción de policías y de ciudadanos en Bosnia y Herzegovina era un policía por cada 75 ciudadanos, mientras que la norma en Europa es de uno por 400. UN وقبل استهلال هذا البرنامج، كانت نسبة الشرطة إلــى الجمهــور فــي البوسنة والهرسك هي نحو رجل شرطة واحد لكل ٥٧ مدنيا، في حين أن المستوى السائد فــي أوروبا هو نحو رجل شرطة لكل ٠٠٤ مدني.
    Lamentablemente, Bosnia y Herzegovina es uno de los campos más grandes plagados de ese peligroso dispositivo mortífero. UN إن البوسنة والهرسك هي بكل أسف أحد أكبر الحقول الموبوءة بهذه اﻷجهزة القاتلة الخطيرة.
    Reconociendo que la República de Bosnia y Herzegovina es un Estado soberano e independiente y Miembro de las Naciones Unidas, UN " وإذ يعترف بأن جمهورية البوسنة والهرسك هي دولة مستقلة ذات سيادة وعضو في اﻷمم المتحدة،
    Por lo tanto tenemos que poner los puntos sobre las íes y afirmar una vez más a quienes pudieran habérselas arreglado para seguir dudando, que la guerra de Bosnia y Herzegovina es un caso de agresión clara y flagrante de un grupo lleno de odio alimentado con filosofías étnico religiosas anacrónicas y primitivas. UN وعلينا أن نضع النقاط على الحروف، ونؤكد مرة أخرى لكل من في نفسه شك، بأن الحرب القائمة في البوسنة والهرسك هي اعتداء فاضح واضح من قبل مجموعة حاقدة تغذي نفسها بنظريات عرقية ودينية بدائية.
    17. La tragedia de Bosnia y Herzegovina es un ejemplo de racismo y de prejuicios religiosos en el que se han dejado de lado los principios de la justicia y del sentido común. UN ١٧ - وأردف قائلا إن مأساة البوسنة والهرسك هي مثال للتطرف العنصري والديني حيث جرى تنحية مبدأي العدالة وحسن اﻹدراك.
    En especial, la labor informativa sobre las atrocidades cometidas en el conflicto entre serbios y musulmanes en Bosnia y Herzegovina es selectiva y parcial. UN وبصورة خاصة، فان التغطية الاعلامية ﻷخبار الفظائع التي ترتكب في الصراع بين الصرب والمسلمين في البوسنة والهرسك هي تغطية انتقائية ومنحازة لجانب واحد.
    Las personas que tuvieren doble nacionalidad podrán votar en Bosnia y Herzegovina y en las Entidades sólo si Bosnia y Herzegovina es su país de residencia. UN ولا يجـوز لﻷشخاص الذيـن يحملون الجنسيتين أن يصوتـوا إلا فــي البوسـنة والهرســك والكيانين إذا كانت البوسنة والهرسك هي بلد إقامتهم.
    Bosnia y Herzegovina es un Estado Miembro de las Naciones Unidas. UN إن دولة البوسنة والهرسك هي عضو من أعضاء اﻷمم المتحدة، ولا يمكن للمجتمع الدولي إغفال ميثاق اﻷمم المتحدة والمبادئ الدولية التي يرتكز عليها.
    La capital de Bosnia y Herzegovina es Sarajevo. UN وعاصمة البوسنة والهرسك هي سراييفو.
    343. Bosnia y Herzegovina es el único país de Europa que tiene problemas de zonas minadas. UN 343- البوسنة والهرسك هي البلد الوحيد في أوروبا الذي يعاني من مشكلة المناطق الملغومة.
    La capital de Bosnia y Herzegovina es Sarajevo. UN وعاصمة البوسنة والهرسك هي سراييفو.
    3. El caso de Bosnia y Herzegovina es el más trágico y resulta inadmisible que la comunidad internacional se resigne a aceptar los planes y la demarcación de fronteras elaborados por los que han concebido y aplicado la siniestra política de depuración étnica. UN ٣ - وأضاف قائلا إن حالة البوسنة والهرسك هي أكثر حالة مأسوية ومن غير المعقول أن يقبل المجتمع الدولي الخطط، وترسيمات الحدود، التي صاغها أولئك الذين وضعوا وطبقوا سياسة التطهير العنصري المشؤومة.
    En él se llegaba a la conclusión de que las fuerzas de policía de Bosnia y Herzegovina son obsoletas y no están preparadas para el futuro. UN وخلص إلى نتيجة مفادها أن قوات الشرطة في البوسنة والهرسك هي في آن واحد هزيلة وغير مؤهلة لمواجهة المستقبل.
    Las instituciones educacionales de Bosnia y Herzegovina son en la mayoría de los casos instituciones públicas. UN والمؤسسات التعليمية في البوسنة والهرسك هي في نظمها مؤسسات عامة.
    " a) Bosnia y Herzegovina son ya un Estado Miembro reconocido de las Naciones Unidas; UN " )أ( البوسنة والهرسك هي بالفعل دولة عضو معترف بها في اﻷمم المتحدة؛
    Así, desafiaron abiertamente uno de los principios clave del Acuerdo de Paz, de que solo Bosnia y Herzegovina era un Estado soberano y de que la soberanía residía únicamente en el Estado. UN وبقيامهم بذلك، يتحدى هؤلاء المسؤولون مباشرة أحد المبادئ الرئيسية لاتفاق السلام، وهو أن البوسنة والهرسك هي وحدها الدولة ذات السيادة، وأن السيادة تتجسد في الدولة فقط.
    Advirtió con preocupación que Bosnia y Herzegovina seguían siendo el único Estado vecino de la República Federativa de Yugoslavia que no había comunicado todavía las medidas adoptadas para dar efecto a las prohibiciones establecidas. UN ولاحظت مع القلق أن البوسنة والهرسك هي الدولة الوحيدة المجاورة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي لم تقدم بعد تقريرا عن الخطوات التي اتخذتها ﻹنفاذ أشكال الحظر المفروضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more