Pero otro grupo sufriría más a manos de los nazis en Polonia - los tres millones de judíos polacos. | Open Subtitles | لكن كان هناك مجموعة أخرى عانت أكثر على أيدي النازيين في بولندا الثلاثة ملايين يهودى البولنديون |
Polonia. En las ruinas de Varsovia, los polacos comenzaron a limpiar los escombros. | Open Subtitles | ،في بولندا، وما بين حطام وارسو بدأ البولنديون في إزالة الأنقاض |
Los polacos... Todos lucen iguales con esmoquin. | Open Subtitles | البولنديون يبدون متشابهين في البدلات الرسمية |
En esta fiesta deportiva del fin del siglo XX también tomarán parte los deportistas polacos. | UN | وسيشــارك الرياضيون البولنديون والرياضيات البولنديات في تلك الاحتفالات الرياضية التي ستجرى في نهاية القرن العشرين. |
Ingenieros polacos han contribuido a la elaboración de instrumentos para todos ellos. | UN | وقد ساهم المهندسون البولنديون في تطوير جميع هذه اﻷجهزة . |
Soldados polacos prestan servicios en la Fuerza de Estabilización en Bosnia y Herzegovina (SFOR) y participan en la iniciativa internacional de paz en Georgia. | UN | ويعمل الجنود البولنديون مع قوة التثبيت في البوسنة والهرسك وهم جزء من مجهود السلام الدولي في جورجيا. |
Los inversores polacos participaron en el proceso de transformación en una escala limitada. | UN | وشارك المستثمرون البولنديون في عملية التحول على نطاق محدود. |
En los últimos años, los agricultores polacos han establecido equipos de productores agrícolas con el fin de elevar su capacidad competitiva. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أنشأ المزارعون البولنديون فرقا للمنتجين الزراعيين ترمي إلى زيادة القدرة على المنافسة. |
La victoria de hace 60 años fue también tarea de los polacos. | UN | لقد شارك البولنديون أيضاً في الانتصار الذي تحقق قبل ستين عاماً. |
Los embajadores polacos que me precedieron en este cargo se encontraron en circunstancias mucho más favorables que yo. | UN | وكان البولنديون الذين شغلوا هذا المنصب من قبل في وضع أفضل بكثير مما أنا عليه الآن. |
Los polacos se sienten muy orgullosos de tener la oportunidad de contribuir a ese importante proceso. | UN | ويفخر البولنديون جداً بهذه الفرصة للمساهمة في هذه العملية الهامة. |
Ni a los niños polacos hay que servirles así. | Open Subtitles | حتى الأطفال البولنديون لا يمكن اعطاؤهم مثل هذه القذارة |
Los demás, los alemanes o los polacos, se enriquecieron como resultado de ello. | Open Subtitles | الأشخاص الآخرون الألمان أو البولنديون فقط إزدادوا غنى كنتيجة لذلك |
Los polacos se enriquecieron, los alemanes también, todos se enriquecieron. | Open Subtitles | البولنديون إغتنوا والألمان إغتنوا الجميع أصبحوا أغنياء |
Sin consultar al Kremlin, los comunistas polacos lo escogieron como el nuevo líder. | Open Subtitles | دون العودة إلى الكرملين اختاره الشيوعيون البولنديون كقائد جديد لهم |
Los polacos esperaban liberarse a sí mismos, y confrontar a Stalin con una Polonia independiente. | Open Subtitles | كان يأمل البولنديون في تحرير أنفسهم ومواجهة ستالين وبولندا مستقلة |
Los polacos resistieron solos contra los alemanes por 63 días. | Open Subtitles | صمد البولنديون بمفردهم أمام الألمان لمدة 63 يوم |
Los polacos habían peleado contra los alemanes en todos los frentes, oriental y occidental. | Open Subtitles | كان البولنديون قد قاتلوا الألمان على كل جبهة، الشرقية منها والغربية |
Los polacos accedieron a una alianza cercana con la Unión Soviética. | Open Subtitles | وافق البولنديون على التحالف الوثيق مع الاتحاد السوفياتي |
Los ciudadanos de Polonia reconocen actualmente que la función correcta del Estado es proteger los derechos civiles más que el orden político. | UN | ويدرك المواطنون البولنديون الآن أن الدور الأصلي للدولة هو حماية الحقوق المدنية أكثر منه حماية النظام السياسي. |
Los polacos que sean ciudadanos alemanes mayores de 18 años de edad y residentes habituales en Alemania gozarán del derecho análogo a optar por la nacionalidad polaca. | UN | " كما يتمتع البولنديون الذين يحملون الجنسية اﻷلمانية والذين تتجاوز أعمارهم ١٨ سنة ويقيمون بصفة اعتيادية في ألمانيا بحق مماثل في اختيار الجنسية البولندية |