"البوندستاغ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Bundestag
        
    • Parlamento alemán
        
    Estas disposiciones se han definido más detalladamente en la versión enmendada de la Ley de Armas aprobada por el Bundestag alemán. UN وقد عُرِّفت هذه الأحكام بمزيد من التفصيل في النسخة المعدلة من قانون الأسلحة الذي أصدره حاليا البوندستاغ الألماني.
    Actualmente se está elaborando el segundo Informe sobre los Órganos, que se presentará al Bundestag de Alemania en 1998. UN ويجرى اﻵن إعداد تقرير الهيئات الثاني، ويقدم إلى البرلمان اﻷلماني " البوندستاغ " في عام ٨٩٩١.
    Dos de los cuatro vicepresidentes del Bundestag de Alemania son mujeres. UN واثنتان من النواب اﻷربعة لرئيس البوندستاغ اﻷلماني من النساء.
    A partir de 1995, una mujer ha sido por primera vez Comisionada de Defensa del Bundestag de Alemania. UN وتشغل امرأة منصب مفوض الدفاع في البوندستاغ اﻷلماني منذ عام ٥٩٩١.
    El Bundestag elige al Canciller Federal, que tiene el derecho exclusivo de nombrar a los ministros federales. UN وينتخب البوندستاغ المستشار الاتحادي الذي يكون عندئذ صاحب الحق الوحيد في تعيين الوزراء الاتحاديين.
    Los jueces de cada tribunal son elegidos a partes iguales por el Bundestag y el Bundesrat, por mayoría calificada. UN وينتخب البوندستاغ والبوندسرات بالتساوي أعضاء فريق القضاة بأغلبية مستوفية الشروط.
    Con respecto a aquéllas, el Bundesrat puede interponer una objeción, que el Bundestag podrá rechazar. UN أما بالنسبة للقوانين الأولى، فبإمكان البوندسرات تقديم اعتراض بشأنها لكن بإمكان البوندستاغ أن يرفض ذلك الاعتراض.
    El Presidente del Bundestag informa al remitente de las decisiones del Parlamento federal respecto de su petición. UN ثم يبلِّغ رئيس البوندستاغ الملتمس بالقرارات التي صدرت عن البوندستاغ بشأن التماسه.
    El Bundestag ha nombrado a una comisión para dar efecto a la segunda frase del párrafo 2 del artículo 10 con el fin de proteger estos derechos. UN وقد عيّن البوندستاغ, عملاً بالجملة الثانية من الفقرة 2 من المادة 10, لجنةً للحفاظ على هذه الحقوق.
    Es designado por el Bundestag para salvaguardar los derechos fundamentales de los soldados y asistir al Bundestag en el ejercicio del control parlamentario. UN ويعين البوندستاغ المفوض ليضمن حقوق الجنود الأساسية وليساعد البوندستاغ في ممارسة المراقبة البرلمانية.
    El Comisionado actúa siguiendo instrucciones del Bundestag o de la Comisión de Defensa para examinar determinados acontecimientos. UN ويتصرف المفوض بناء على تعليمات من البوندستاغ أو من لجنة شؤون الدفاع من أجل النظر في أحداث معينة.
    Debe informar al Bundestag acerca de sus decisiones mediante informes individuales o un informe anual. UN ويتعين عليه إبلاغ البوندستاغ بما يتوصل إليه من مقررات في تقارير فردية أو في تقرير سنوي.
    El Comisionado para la protección de datos presenta un informe al Bundestag cada dos años. UN ويقدم المفوض المعني بحماية البيانات تقريراً إلى البوندستاغ مرة كل سنتين.
    El Bundestag también da el ejemplo con respecto a la protección del clima y la eficiencia energética en el funcionamiento de sus propios edificios. UN كما أن البوندستاغ يقدم مثالا على حفظ المناخ وكفاءة استخدام الطاقة بالطريقة التي يدير بها المباني التابعة له.
    El Bundestag alemán y el Gobierno Federal han abordado el problema de realizar el principio de igualdad de salarios en los convenios colectivos sobre salarios a partir de la prohibición de la discriminación salarial declaradea por el Tribunal Federal del Trabajo en 1995. UN ويتناول البوندستاغ اﻷلماني والحكومة الاتحادية مشكلة تحقيق مبدأ التساوي في اﻷجور في اتفاقات اﻷجور الجماعية منذ أن أصدرت محكمة العمل الاتحادية حظرا على التمييز في اﻷجور في عام ٥٥٩١.
    A partir de 1969, el Gobierno Federal ha presentado diez informes sobre este tema al Bundestag alemán, el último de ellos en noviembre de 1995. UN وقد قدمت الحكومة الاتحادية منذ عام ٩٦٩١ عشرة تقارير بشأن هذا الموضوع إلى البوندستاغ اﻷلماني، كان آخرها في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١.
    Octubre de 1997 El Bundestag adopta el texto de una Ley de 1999 sobre la Reforma de las Pensiones. UN تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ يعتمد البوندستاغ مشروع مرسوم إصلاح المعاشات لعام ٩٩٩١.
    62. El Parlamento de todo el pueblo es el Bundestag alemán, integrado actualmente por 666 representantes. UN 62- إن البوندستاغ هو برلمان جميع أبناء الشعب الألماني، وهو يتألف حالياً من 666 ممثلاً.
    Mediante esta decisión, el Bundestag enmendó una decisión anterior por la que se pedía al Gobierno federal que informara sobre su política de derechos humanos una vez en cada período legislativo. UN وبهذا القرار عدَّل البوندستاغ قراراً سابقاً ألزم الحكومة الاتحادية بأن تقدم التقارير عن سياستها لحقوق الإنسان مرة واحدة كل دورة تشريعية.
    El 4 de abril de 2001, el Bundestag pidió al Gobierno federal que incluyera en sus informes sobre derechos humanos las políticas nacionales en mayor grado que en el pasado. UN وقد طلب البوندستاغ في 4 نيسان/أبريل 2001، من الحكومة الاتحادية أن تضمِّن تقاريرها عن حقوق الإنسان قدراً أكبر من السياسات المحلية مما كانت تفعله في السابق.
    b) En la 31.ª sesión, el 4 de abril de 2005, la Sra. Matilde Ribeiro, Secretaria de Promoción de la Igualdad Racial en el Brasil, dependiente de la Presidencia de la República; el Sr. Rainer Funke, miembro del Parlamento alemán y Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y Ayuda Humanitaria de Alemania; UN (ب) في الجلسة الحادية والثلاثين المعقودة في 4 نيسان/أبريل 2005، السيدة ماتيلد ريبيرو، الوزيرة المعنية بسياسات المساواة العرقية في مكتب رئيس الجمهورية في البرازيل؛ والسيد رينر فونكه، عضو البوندستاغ ونائب رئيس لجنة حقوق الإنسان والمعونة الإنسانية في ألمانيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more