Protección y preservación del medio marino 233 | UN | المادة ٣٢ حماية البيئة البحرية وحفظها ٢٥٣ |
El artículo 23, por ejemplo, se refiere a las reglas y estándares internacionales generalmente aceptados relativos a la protección y preservación del medio marino. | UN | فالمادة ٢٣، على سبيل المثال، تشير إلى القواعد والمعايير الدولية المقبولة عموما فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
Tales normas, reglamentos y procedimientos deberán incorporar las normas aplicables para la protección y preservación del medio marino. | UN | ويتعين أن تتضمن هذه القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات معايير واجبة التطبيق لحماية البيئة البحرية وحفظها. |
En la zona Clarion-Clipperton se deberán excluir en ciertas zonas las posibles actividades de extracción a fin de proteger y preservar el medio marino. | UN | وسيلزم في منطقة كلاريون كليبرتون إقفال مناطق في وجه أنشطة التعدين المحتملة لحماية البيئة البحرية وحفظها. |
El marco que ofrece la Convención de 1982 para la protección y la preservación del medio marino se ha desarrollado en muchos sectores. | UN | إن الإطار الذي توفره اتفاقية عام 1982 لحماية البيئة البحرية وحفظها جرى تطويره في كثير من القطاعات. |
:: Enfoque integrado de la protección y preservación del medio marino y de la conservación y gestión de sus recursos; | UN | :: نهج متكامل لحماية البيئة البحرية وحفظها وحفظ الموارد وإدارتها |
iii) Facilitará a la Autoridad, en la medida de lo posible, los datos que sean pertinentes para la protección y preservación del medio marino. | UN | ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
Protección y preservación del medio marino durante la prospección | UN | حماية البيئة البحرية وحفظها أثناء التنقيب |
Una de las obligaciones fundamentales establecidas en la Convención es la protección y preservación del medio marino. | UN | وأحد الالتزامات الرئيسية الناشئة بموجب الاتفاقية هي حماية البيئة البحرية وحفظها. |
iii) Facilitará a la Autoridad, en la medida de lo posible, los datos que sean pertinentes para la protección y preservación del medio marino. | UN | ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
Protección y preservación del medio marino durante la prospección | UN | حماية البيئة البحرية وحفظها أثناء التنقيب |
iii) Facilitará a la Autoridad, en la medida de lo posible, los datos que sean pertinentes para la protección y preservación del medio marino. | UN | ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
Protección y preservación del medio marino durante la prospección | UN | حماية البيئة البحرية وحفظها أثناء التنقيب |
V. PROTECCIÓN y preservación del medio marino | UN | خامسا - حماية البيئة البحرية وحفظها |
" Artículo 23. Protección y preservación del medio marino | UN | " المادة ٢٣ - حماية البيئة البحرية وحفظها |
Esos representantes se refirieron al artículo 192 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, en el que se establecía que los Estados tenían la obligación de proteger y preservar el medio marino. | UN | وأشاروا الى المادة ١٩٢ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار التي تنص على أن الدول يقع على عاتقها التزام بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
Las obligaciones generales y especiales de los Estados de proteger y preservar el medio marino aparecen recogidas en la Parte XII de la Convención. | UN | 3 - ترد الالتزامات العامة والمحددة للدول بالنسبة لحماية البيئة البحرية وحفظها في الجزء الثاني عشر من الاتفاقية. |
En este sentido, la Convención constituye el marco jurídico general para la protección y la preservación del medio marino. | UN | وفي هذا الصدد، توفر الاتفاقية الإطار القانوني الشامل لحماية البيئة البحرية وحفظها. |
En dichos reglamentos, normas y procedimientos deberán incorporarse las normas aplicables en materia de protección y preservación del medio ambiente marino. | UN | وتتضمن هذه القواعد والأنظمة والإجراءات معايير قابلة للتطبيق لحماية البيئة البحرية وحفظها. |
Interesa a todos los Estados que el transporte marítimo y por otros medios de materiales radiactivos se realice de conformidad con las normas internacionales en materia de seguridad y de protección del medio ambiente, y que los Estados estén obligados en virtud del derecho internacional a proteger y preservar el medio ambiente marítimo. | UN | ومن مصلحة جميع الدول أن تتم عمليات نقل المواد المشعة بحرا أو بأي طريقة أخرى وفقا للمعايير الدولية للأمان والأمن وحماية البيئة، وأن تكون الدول ملزَمة بموجب القانون الدولي بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
El presente reglamento podrá complementarse con otros reglamentos y disposiciones adicionales, en particular acerca de la protección y conservación del medio ambiente marino. | UN | ٥ - يمكن استكمال هذا النظام بقواعد ومواد وإجراءات إضافية تتعلق، بوجه خاص، بحماية البيئة البحرية وحفظها. |
Las principales diferencias entre el Reglamento de Nódulos y el Reglamento de Sulfuros se encuentran en las secciones relativas a la protección y conservación del medio marino. | UN | 5 - وتوجد الاختلافات الرئيسية بين نظام العقيدات ونظام الكبريتيدات في الفروع التي تتناول حماية البيئة البحرية وحفظها. |
La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar es el marco para la protección y la conservación del medio marino. | UN | وتشكل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الإطار المناسب لحماية البيئة البحرية وحفظها. |
El Grupo afirma que interesa a todos los Estados que el transporte marítimo de materiales radiactivos se realice de conformidad con las normas internacionales en materia de seguridad y de protección del medio ambiente y que los Estados están obligados en virtud del derecho internacional a proteger y preservar el medio ambiente marino. | UN | وتؤكد المجموعة أنه من مصلحة جميع الدول أن تجرى عمليات نقل المواد المشعة بحرا وفقا للمعايير الدولية للسلامة والأمن وحماية البيئة، وأن من واجب الدول بموجب القانون الدولي حماية البيئة البحرية وحفظها. |
El Contratista remitirá al Secretario General todos los demás datos no confidenciales que obren en su poder y que puedan ser importantes para proteger y conservar el medio marino. | UN | 20 - وينبغي للمتعاقد أن يحيل إلى الأمين العام أي بيانات غير سرية أخرى في حوزته قد تكون لها صلة بغرض حماية البيئة البحرية وحفظها. |
También se propone que asuman nuevas facultades para aplicar la Parte XII, relativa a la protección y la preservación del medio ambiente marino. | UN | ومن المقترح اتخاذ صلاحيات جديدة لتنفيذ الجزء الثاني عشر المتعلق بحماية البيئة البحرية وحفظها. |