FCCC/SBI/2008/5 Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre un programa estratégico para aumentar el nivel de las inversiones en la transferencia de tecnología. | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية بشأن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيا. |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre un programa estratégico para aumentar el nivel de las inversiones en la transferencia de tecnología. | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية بشأن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيا. |
Enfoque del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre las cuestiones de la degradación de las tierras en su cuarto y quinto ciclo de reposición | UN | نهج مرفق البيئة العالمية بشأن قضايا تدهور الأراضي في إطار التجديد الرابع والخامس |
e) Examen de la información de que se disponga sobre la financiación de la aplicación de la Convención por organismos e instituciones multilaterales, incluida información sobre las actividades del Fondo para el Medio Ambiente Mundial destinadas a combatir la desertificación que guarden relación con sus cuatro esferas principales de acción, según se señala en el inciso b) del párrafo 2 del artículo 20 de la Convención; | UN | (ه) استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك المعلومات عن أنشطة مرفق البيئة العالمية بشأن التصحر والتي تتصل بمجالات تركيزه الأربعة على نحو ما حددته الفقرة 2(ب) من المادة 20 من الاتفاقية؛ |
Tomando nota asimismo de las directrices preparadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial para las actividades de apoyo, | UN | وإذ تلاحظ كذلك التوجيهات التي أعدها مرفق البيئة العالمية بشأن الأنشطة التمكينية، |
11. Colaboración con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial: enmienda del memorando de entendimiento entre la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial relativo al aumento de la colaboración. | UN | 11- التعاون مع مرفق البيئة العالمية: تعديل مذكرة التفاهم بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية بشأن تعزيز التعاون بينهما. |
Normativa del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre las salvaguardias mínimas en materia ambiental y social | UN | سياسة مرفق البيئة العالمية بشأن الضمانات البيئية والاجتماعية الدنيا |
Se han iniciado conversaciones con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la elaboración y ejecución de proyectos para la subregión del Caribe oriental y la Española. | UN | وتجري مناقشات مع مرفق البيئة العالمية بشأن وضع وتنفيذ مشاريع للمنطقة دون الإقليمية لشرق منطقة الكاريبي والجمهورية الدومينيكية وهايتي. |
Invita a las Partes que son países en desarrollo a servirse de las prioridades estratégicas establecidas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la adaptación y el fomento de la capacidad; | UN | يدعو الأطراف من البلدان النامية إلى الاستفادة من الأولويات الاستراتيجية التي فسح مجالها مرفق البيئة العالمية بشأن التكيف وبناء القدرات؛ |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre sus estrategias, programas y proyectos de financiación de los costos incrementales convenidos de las actividades de lucha contra la desertificación | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية بشأن استراتيجياته وبرامجه ومشاريعه لتمويل التكاليف الزائدة المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر |
Los requisitos previstos en las normas fiduciarias del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre el seguimiento de los proyectos en riesgo habían sido examinados, y se había llevado a cabo el análisis de deficiencias para el seguimiento de los proyectos durante el ciclo de ejecución. | UN | استُعرضَت متطلبات المعايير الائتمانية لمرفق البيئة العالمية بشأن رصد المشاريع المعرضة للخطر، بعد إجراء تحليل للفجوة في رصد المشاريع خلال دورة المشاريع التي نُفّذت بالفعل. |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre sus estrategias, programas y proyectos de financiación de los costos incrementales convenidos de las actividades de lucha contra la desertificación | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية بشأن استراتيجياته وبرامجه ومشاريعه لتمويل التكاليف الزائدة المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre sus estrategias, programas y proyectos de financiación de los costos incrementales convenidos de las actividades de lucha contra la desertificación | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية بشأن استراتيجياته وبرامجه ومشاريعه لتمويل التكاليف الزائدة المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر |
La UNU ha comenzado a ejecutar el proyecto ya iniciado del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la gestión sostenible de los recursos naturales en las montañas High Pamir-Alai del Asia central. | UN | وشرعت جامعة الأمم المتحدة في تنفيذ مشروع بمبادرة مرفق البيئة العالمية بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في جبال باميـر - ألاي في آسيا الوسطى. |
En el debate posterior, la Asamblea General acogió con beneplácito la cláusula de la decisión 6/COP.7 relativa a la aprobación del Memorando de Entendimiento entre la Convención y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre una mayor colaboración entre la Convención y el FMAM. | UN | وفي المناقشة التي تلت ذلك، رحبت الجمعية العامة بنص المقرر 6/م أ-7 المتعلق باعتماد مذكرة تفاهم بين الاتفاقية ومجلس مرفق البيئة العالمية بشأن تعزيز التعاون بين الاتفاقية ومرفق البيئة العالمية. |
e) Examen de la información de que se disponga sobre la financiación de la aplicación de la Convención por organismos e instituciones multilaterales, incluida información sobre las actividades del Fondo para el Medio Ambiente Mundial destinadas a combatir la desertificación que guarden relación con sus cuatro esferas principales de acción, según se señala en el inciso b) del párrafo 2 del artículo 20 de la Convención | UN | (ه) استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك المعلومات عن أنشطة مرفق البيئة العالمية بشأن التصحر والتي تتصل بمجالات تركيزه الأربعة على نحو ما حددته الفقرة 2(ب) من المادة 20 من الاتفاقية |
e) EXAMEN DE LA INFORMACIÓN DE QUE SE DISPONGA SOBRE LA FINANCIACIÓN DE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN POR ORGANISMOS E INSTITUCIONES MULTILATERALES, INCLUIDA INFORMACIÓN SOBRE LAS ACTIVIDADES DEL FONDO PARA EL Medio Ambiente Mundial destinadas A COMBATIR LA DESERTIFICACIÓN QUE GUARDEN RELACIÓN CON SUS CUATRO ESFERAS PRINCIPALES DE ACCIÓN, SEGÚN SE SEÑALA EN EL INCISO b) DEL PÁRRAFO 2 DEL ARTÍCULO 20 | UN | (ه) استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك المعلومات عـن أنشطة مرفق البيئة العالمية بشأن التصحر والتي تتصل بمجـالات تركيزه الأربعة على نحو ما حددته الفقرة 2(ب) من المادة 20 من الاتفاقية |
e) EXAMEN DE LA INFORMACIÓN DE QUE SE DISPONGA SOBRE LA FINANCIACIÓN DE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN POR ORGANISMOS E INSTITUCIONES MULTILATERALES, INCLUIDA INFORMACIÓN SOBRE LAS ACTIVIDADES DEL FONDO PARA EL Medio Ambiente Mundial destinadas A COMBATIR LA DESERTIFICACIÓN QUE GUARDEN RELACIÓN CON SUS CUATRO ESFERAS PRINCIPALES DE ACCIÓN, SEGÚN SE SEÑALA EN EL INCISO B) DEL PÁRRAFO 2 DEL ARTÍCULO 20 DE LA CONVENCIÓN; | UN | (ه) استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك المعلومات عـن أنشطة مرفق البيئة العالمية بشأن التصحر والتي تتصل بمحاولات تركيزه الأربعة على نحو ما حددته الفقرة 2(ب) من المادة 20 من الاتفاقية |
Algunas regiones han presentado propuestas al Fondo para el Medio Ambiente Mundial para proyectos de tamaño mediano que, según se prevé, comenzarán en 2009. | UN | وقَدَمت بعض الأقاليم مقترحات إلى مرفق البيئة العالمية بشأن مشروعات متوسطة الحجم من المنتظر لها أن تبدأ في 2009. |
Tomar nota de la labor que está realizando el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para elaborar una importante iniciativa de creación de capacidad en todas sus esferas de atención prioritaria; | UN | 4 - أن يلاحظ العمل الجاري في مجلس مرفق البيئة العالمية بشأن تدشين مبادرة رئيسية لبناء القدرات على امتداد مجالات تركيزه؛ |
También se aprobó el programa de gran escala del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para pesquerías de aguas profundas en alta mar, cuya ejecución estaba prevista para el año siguiente. | UN | وتمت الموافقة أيضا على برنامج واسع النطاق في إطار مرفق البيئة العالمية بشأن مصايد الأسماك في أعماق أعالي البحار سيوضع خلال العام المقبل. |
Además de la evaluación de las actividades realizadas en tierra que prepara el Grupo Mixto de Expertos sobre los aspectos científicos de la contaminación del mar (GESAMP) para 1999, el PNUMA también está llevando a cabo un proyecto financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, relativo a una evaluación mundial de las aguas internacionales. | UN | ٥٧٣ - وعلاوة على تقييمات أنشطة البر لعام ١٩٩٩ التي يتولى إعدادها فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا بمشروع يموله مرفق البيئة العالمية بشأن التقييم العالمي للمياه الدولية. |
d) Examen de la información de que se disponga sobre la financiación de la aplicación de la Convención por organismos e instituciones multilaterales, incluida la información sobre las actividades del Fondo para el Medio Ambiente Mundial acerca de la lucha contra la desertificación relacionadas con sus cuatro esferas principales de acción, según lo señalado en el artículo 20, párrafo 2 b) de la Convención; y | UN | (د) استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما فيها المعلومات عن أنشطة مرفق البيئة العالمية بشأن التصحر والتي تتصل بمجالات تركيزه الأربعة كما هي محددة في الفقرة الفرعية 2(ب) من المادة 20 من الاتفاقية؛ |