Se han producido cuatro informes de evaluación Perspectivas del medio ambiente mundial, en 1997, 1999, 2002 y 2007. | UN | وقد صدرت أربعة تقارير تقييم من توقعات البيئة العالمية في الأعوام 1997 و1999 و2002 و2007. |
También tomó nota del papel cada vez más importante que desempeñaba el Fondo para el Medio Ambiente Mundial en la financiación de proyectos de energía relacionados con las tecnologías ecológicamente racionales. | UN | وأحاطت علما أيضا بتنامي دور مرفق البيئة العالمية في تمويل مشاريع الطاقة التي تضم تكنولوجيات سليمة بيئيا. |
Se acogió con agrado la integración del programa para el Medio Ambiente Mundial en el núcleo de programas de los organismos de ejecución. | UN | وتم الترحيب بإدماج جدول أعمال البيئة العالمية في البرامج اﻷساسية للوكالات التنفيذية. |
También se podrá recibir financiamiento para cubrir el costo adicional convenido de otras actividades pertinentes con arreglo al Programa 21 en las que pueda convenir el Consejo, en la medida en que sirvan para el logro de beneficios para el medio ambiente mundial al encaminarse a la protección de éste en las cuatro esferas de actividades mencionadas. | UN | كما أن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الأخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 التي قد يوافق عليها المجلس جديرة أيضـــا بالتمويــل، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية الأربعة. |
La División de Coordinación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial del PNUMA se estaba ocupando de redactar en forma definitiva un acuerdo de financiación con Azerbaiyán. | UN | وتعمل شعبه تنسيق مرفق البيئة العالمية في اليونيب على وضع الصيغة النهائية لاتفاق تمويل مع أذربيجان. |
Se podrá recurrir al Fondo para el Medio Ambiente Mundial para responder a los costos incrementales de los proyectos de energía concebidos para reducir las consecuencias sobre el recalentamiento del planeta. | UN | ويمكن استخدام مرفق البيئة العالمية في تغطية زيادة تكاليف مشاريع الطاقة المصممة من أجل الحد من آثار الاحترار العالمي. |
Del mismo modo, no puede exagerarse la importancia de las instituciones multilaterales como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial en este proceso. | UN | وبالمثل فإن أهمية المؤسسات المتعددة الأطراف كمرفق البيئة العالمية في هذه العملية أمر لا يمكن المغالاة في التنويه به. |
Informe sobre los avances del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en la elaboración de indicadores de los resultados del fomento de la capacidad. | UN | تقرير عن التقدم الذي أحرزه مرفق البيئة العالمية في بناء القدرات بشأن مؤشرات الأداء. |
Informe sobre los avances del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en la elaboración de indicadores de los resultados del fomento de la capacidad. | UN | تقرير عن التقدم الذي أحرزه مرفق البيئة العالمية في وضع مؤشرات للأداء في مجال بناء القدرات. |
Labor del PNUD y el Programa de pequeñas subvenciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en Suriname | UN | برنامج المنح الصغيرة المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية في سورينام |
Las actividades compromiso estratégico culminarán en un foro sobre Perspectivas del medio ambiente mundial, en la forma de una serie de actividades iniciales, entre ellas, una consulta intergubernamental de muchos interesados directos para examinar las conclusiones. | UN | وستصل أنشطة الانغماس الاستراتيجي إلى ذروتها في منتدى توقعات البيئة العالمية في شكل سلسلة من أحداث الاستهلال من بينها مشاورة بين المنظمات الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة المتعددين للنظر في النتائج. |
Aunque en Río se sentó un marco básico para hacer más sano el Medio Ambiente Mundial en el siglo XXI, hasta ahora no hemos comenzado a traducir esos compromisos en realidad. | UN | وبالرغم من أننا أرسينا في ريو إطارا أساسيا لجعل البيئة العالمية في القرن الحادي والعشرين أكثر صحة من ذي قبل، فإننا لم نبدأ بعد في ترجمة هذه الالتزامات الى حقيقة. |
Se han emprendido actividades en el plano nacional en todos los países, se han aprobado proyectos financiados con cargo al Fondo para el Medio Ambiente Mundial en Belice y Costa Rica, y Capacidad 21 está financiando un proyecto en Honduras. | UN | وبدئت أنشطة على المستوى الوطني في جميع البلدان، واعتمدت مشاريع مرفق البيئة العالمية في بليز وكوستاريكا، ويقوم برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ بتمويل مشروع في هندوراس. |
El FMAM obtiene también fondos de otras fuentes y procura incorporar medidas sobre el Medio Ambiente Mundial en los programas de otras instituciones internacionales, los gobiernos y el sector privado. D. Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo | UN | ويعمل مرفق البيئة العالمية أيضا على جمع تبرعات من مصادر أخرى وعلى تعميق العمل الشعبي بشأن البيئة العالمية في برامج المؤسسات الدولية الأخرى والحكومات والقطاع الخاص. |
C. El Fondo para el Medio Ambiente Mundial en el proceso de la Convención | UN | جيم - دور مرفق البيئة العالمية في عملية تنفيذ الاتفاقية |
Tras reconocer los destacados esfuerzos del Fondo Multilateral y la función decisiva que había desempeñado el Fondo para el Medio Ambiente Mundial en la prestación de asistencia a los países con economías en transición, reseñó algunos de los temas del programa. | UN | وبعد أن سلم بما بذله الصندوق متعدد الأطراف من جهود بارزة، والدور الفعال لمرفق البيئة العالمية في تقديم المساعدة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، أكد على عدد من القضايا في جدول الأعمال. |
4. Decide incluir todas sus solicitudes y recomendaciones al Fondo para el Medio Ambiente Mundial en una sola decisión sobre orientación adicional para el mecanismo financiero; | UN | 4 - يقرر إدراج جميع طلباته وتوصياته الموجهة إلى مرفق البيئة العالمية في مقرر واحد عن التوجيه الإضافي للآلية المالية؛ |
También se podrá recibir financiamiento para cubrir el costo adicional convenido de otras actividades pertinentes con arreglo al Programa 21 en las que pueda convenir el Consejo, en la medida en que sirvan para el logro de beneficios para el medio ambiente mundial al encaminarse a la protección de éste en las cuatro esferas de actividades mencionadas. | UN | كما أن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الأخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 التي قد يوافق عليها المجلس جديرة أيضـــا بالتمويــل، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية الأربعة. |
El FFT apoya y complementa programas energéticos nacionales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial del PNUD, financiando actividades que no pueden optar al apoyo de dicho Fondo pero que son esenciales para las necesidades de desarrollo local sostenible. | UN | ويدعم الصندوق البرامج الوطنية للطاقة التي يتولاها مرفق البيئة العالمية في البرنامج الإنمائي ويستكملها بتمويل الأنشطة غير المؤهلة للحصول على دعم مرفق البيئة العالمية. |
62. El PNUMA sigue ampliando su proyecto de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial para las ciudades en las regiones. | UN | 62 - يواصل اليونيب توسيع مدى مشروعه عن " مدن توقعات البيئة العالمية " في الأقاليم. |
a) Respaldar los debates en torno a la posible función en el futuro del Fondo para el Medio Ambiente Mundial como mecanismo financiero para la aplicación del Enfoque Estratégico. | UN | (أ) دعم المناقشات المتعلقة بالدور المحتمل لمرفق البيئة العالمية في المستقبل بوصفه آلية مالية لتنفيذ النهج الاستراتيجي. |