"البيئية في التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • ambiental en el desarrollo
        
    • ambientales en el desarrollo
        
    • ambientales del desarrollo
        
    • ambientales al desarrollo
        
    • medio ambiente en el desarrollo
        
    Con esas y otras medidas, Europa intenta efectivamente integrar la protección ambiental en el desarrollo económico. UN ومن خلال هذه التدابير وغيرها، تسعى أوروبا فعلا إلى إدراج الحماية البيئية في التنمية الاقتصادية.
    Sustituye a los anteriores programas parciales sobre sistemas y políticas nacionales de salud y la salud ambiental en el desarrollo urbano. UN ويحل محل البرامج المجزأة السابقة والأنظمة والسياسات الصحية الوطنية وسياسات الصحة البيئية في التنمية الحضرية.
    Objetivo de la Organización: integrar la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social y mejorar la cooperación regional en relación con el medio ambiente, la energía y la ordenación de los recursos hídricos, así como el desarrollo urbano, incluida la aplicación del enfoque del crecimiento ecológico para el desarrollo inclusivo y sostenible en Asia y el Pacífico UN هدف المنظمة: إدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز التعاون الإقليمي بشأن البيئة، وإدارة موارد الطاقة والمياه فضلا عن التنمية الحضرية، بما في ذلك تطبيق نهج النمو الأخضر من أجل التنمية الشاملة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    c) Integrar consideraciones ambientales en el desarrollo industrial y fortalecer las políticas, las instituciones y la capacidad nacionales para la ordenación en forma sostenible de las actividades industriales; UN )ج( دمج الاعتبارات البيئية في التنمية الصناعية وتعزيز السياسات والمؤسسات والقدرات الوطنية ﻹدارة اﻷنشطة الصناعية بطريقة مستدامة؛
    6. A la luz del Programa 21, y en particular de su capítulo 24, el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente invita a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer a prestar especial atención a los aspectos ambientales del desarrollo sostenible al formular sus recomendaciones para el ulterior adelanto de las mujeres. UN ٦ - وفي ضوء جدول أعمال القرن ٢١، وعلى وجه التحديد الفصل ٢٤، يدعو مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الى أن يولي اهتماما خاصا للجوانب البيئية في التنمية المستدامة عند صياغة توصياته للنهوض بالمرأة.
    Deberá fortalecerse el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), que este año cumple 25 años de existencia, a fin de poder contar con un mecanismo que se pronuncie con autoridad y claridad respecto de las contribuciones ambientales al desarrollo sostenible. UN أما برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي يحتفل بعيده الخامس والعشرين هذا العام، فينبغي تعزيزه لكي يتمكن من توفير صوت مرجعي واضح وقوي بشأن اﻹسهامات البيئية في التنمية المستدامة.
    iii) Material técnico: materiales divulgativos sobre la integración de la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social (2); UN ' 3` المواد التقنية: مواد للتوعية عن إدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية (2)؛
    A fin de ayudar a los Estados miembros a integrar la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social, la CESPAP elaboró numerosos materiales de divulgación, incluidos diversos cursos de capacitación en línea, sobre crecimiento ecológico con bajas emisiones de carbono. UN 502 - قامت اللجنة، في سبيل مساعدة الدول الأعضاء على إدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بإصدار الكثير من مواد التوعية بشأن النمو الأخضر المنخفض الكربون، بما في ذلك دورات تدريبية مختلفة على شبكة الإنترنت.
    Se siguieron realizando actividades con miras a fortalecer las estrategias para integrar la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social mediante la creación de consenso sobre cuestiones fundamentales como la aplicación del enfoque del crecimiento ecológico, el uso eficiente de los recursos, la gestión eficiente de la energía y los recursos hídricos y el desarrollo de ciudades ecológicas. UN 503 - استمر الاضطلاع بالأنشطة التي تساعد في تعزيز استراتيجيات إدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وذلك من خلال بناء توافق في الآراء بشأن المسائل الرئيسية من قبيل نهج النمو الأخضر وكفاءة الموارد وإدارة موارد الطاقة والمياه بكفاءة وإقامة مدن إيكولوجية.
    b) Fortalecimiento de la cooperación regional en la formulación y aplicación de estrategias para integrar la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social, incluida la aplicación del enfoque del crecimiento ecológico, y para aumentar el acceso a la energía y su seguridad, la ordenación de los recursos hídricos y el desarrollo urbano UN (ب) تعزيز التعاون الإقليمي على وضع وتنفيذ استراتيجيات لإدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تطبيق نهج النمو الأخضر، ولتعزيز سبل الحصول على الطاقة وأمنها، وإدارة موارد المياه، والتنمية الحضرية
    c) Fortalecimiento del consenso entre los Estados miembros de la CESPAP sobre las perspectivas regionales en las estrategias de integración de la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social, incluida la aplicación del enfoque del crecimiento ecológico, así como la eficiencia en el uso de los recursos y la gestión eficiente de la energía y los recursos hídricos y el desarrollo de ciudades ecológicas UN (ج) تعزيز توافق الآراء فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة بشأن المنظورات الإقليمية المتعلقة باستراتيجيات إدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تطبيق نهج النمو الأخضر فضلا عن كفاءة الموارد وإدارة موارد الطاقة والمياه وتطوير مدن إيكولوجية على نحو يتسم بالكفاءة
    c) Número de documentos finales que reflejan acuerdo entre los Estados miembros de la CESPAP sobre cuestiones relacionadas con la integración de la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social, incluida la aplicación del enfoque del crecimiento ecológico, así como la eficiencia en el uso de los recursos y la gestión eficiente de la energía y los recursos hídricos y el desarrollo de ciudades ecológicas UN (ج) عدد الوثائق الختامية التي تشير إلى الاتفاق فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة بشأن المسائل المتعلقة بإدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تطبيق نهج النمو الأخضر، فضلا عن كفاءة الموارد وإدارة موارد الطاقة والمياه وتطوير مدن إيكولوجية على نحو يتسم بالكفاءة
    En la región de Asia y el Pacífico, la CESPAP presta asistencia a los Estados miembros para integrar la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social, por medios como la aplicación del enfoque del crecimiento ecológico, la planificación eficiente desde el punto de vista ecológico y la gestión de recursos naturales como la energía y el agua, así como el desarrollo urbano sostenible. UN 25 - في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بمساعدة الدول الأعضاء على إدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وذلك بوسائل عدة منها تطبيق نهج النمو الأخضر، وتخطيط الموارد الطبيعية مثل الطاقة والمياه وإدارتها على نحو فعّال بيئيا، والتنمية الحضرية المستدامة.
    b) Número de iniciativas emprendidas por los Estados miembros de la CESPAP que participan en actividades de cooperación regional patrocinadas por la CESPAP sobre la integración de la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social, con inclusión de la aplicación del enfoque del crecimiento ecológico, el aumento del acceso a la energía y su seguridad, la ordenación de los recursos hídricos y el desarrollo urbano UN (ب) عدد المبادرات التي اضطلعت به الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المشاركة في مبادرات اللجنة لتعزيز التعاون الإقليمي بشأن إدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تطبيق نهج النمو الأخضر، وتعزيز سبل الوصول إلى الطاقة وأمنها، وإدارة موارد المياه، والتنمية الحضرية
    c) Fortalecimiento del consenso entre los Estados miembros de la CESPAP sobre las perspectivas regionales en las estrategias de integración de la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social, incluida la aplicación del enfoque del crecimiento ecológico, la eficiencia en el uso de los recursos, la gestión eficiente de la energía y los recursos hídricos, el desarrollo de ciudades ecológicas y otras iniciativas normativas eficaces UN (ج) تعزيز توافق الآراء فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة بشأن المنظورات الإقليمية المتعلقة باستراتيجيات إدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تطبيق نهج النمو الأخضر، وكفاءة الموارد، والكفاءة في إدارة موارد الطاقة والمياه، وإقامة مدن إيكولوجية، وغيرها من المبادرات الفعالة في مجال السياسة العامة
    c) Número de documentos finales que reflejan acuerdo entre los Estados miembros de la CESPAP sobre cuestiones relacionadas con la integración de la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social, incluida la aplicación del enfoque del crecimiento ecológico, la eficiencia en el uso de los recursos, la gestión eficiente de la energía y los recursos hídricos, el desarrollo de ciudades ecológicas y otras iniciativas normativas eficaces UN (ج) عدد الوثائق الختامية التي تشير إلى الاتفاق فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة بشأن المسائل المتعلقة بإدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تطبيق نهج النمو الأخضر، وكفاءة الموارد، والكفاءة في إدارة موارد الطاقة والمياه، وإقامة مدن إيكولوجية، وغيرها من المبادرات الفعالة في مجال السياسة العامة
    c) Mayor consenso entre los Estados miembros de la CESPAP sobre las perspectivas regionales en las estrategias de integración de la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social, incluida la aplicación del enfoque del crecimiento ecológico, el uso eficiente de los recursos, la gestión eficiente de la energía y los recursos hídricos, el desarrollo de ciudades ecológicas y otras iniciativas normativas eficaces UN (ج) تعزيز توافق الآراء فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن المنظورات الإقليمية المتعلقة باستراتيجيات إدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تطبيق نهج النمو الأخضر، وكفاءة الموارد، وإدارة موارد الطاقة والمياه بفعالية، وإقامة مدن إيكولوجية على نحو يتسم بالكفاءة، وغير ذلك من المبادرات الفعالة في مجال السياسات
    c) Número de documentos finales que reflejan acuerdo entre los Estados miembros de la CESPAP sobre cuestiones relacionadas con la integración de la sostenibilidad ambiental en el desarrollo económico y social, incluida la aplicación del enfoque del crecimiento ecológico, el uso eficiente de los recursos, la gestión eficiente de la energía y los recursos hídricos, el desarrollo de ciudades ecológicas y otras iniciativas normativas eficaces UN (ج) عدد الوثائق الختامية التي تشير إلى الاتفاق فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة بشأن المسائل المتعلقة بإدماج الاستدامة البيئية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تطبيق نهج النمو الأخضر، وكفاءة الموارد، وإدارة موارد الطاقة والمياه بفعالية، وإقامة مدن إيكولوجية على نحو يتسم بالكفاءة وغير ذلك من المبادرات الفعالة في مجال السياسات
    El Sr. Razali (Malasia) señala que, pese a los progresos realizados en los últimos años en la acción para promover el desarrollo sostenible, aún no se ha producido la integración tan esperada de las cuestiones ambientales en el desarrollo. UN 90 - السيد رازالي (ماليزيا): لاحظ أنه رغم التقدم الذي أحرز في السنوات الأخيرة في متابعة التنمية المستدامة، فإن الإدماج المنتظر للقضايا البيئية في التنمية لم يتحقق.
    Entre las actividades se incluye la coordinación de la red de producción menos contaminante, el programa APELL para prevenir accidentes tecnológicos y hacerles frente, el fomento de medidas para integrar consideraciones ambientales en el desarrollo industrial. Ecosistemas terrestres. UN الطاقــة والصناعــة والنقــل - تشمل اﻷنشطـة تنسيـق شبكـة الانتاج اﻷنظف، وبرنامج الوعي والتأهب لحالات الطوارئ على الصعيد المحلي (APEll) من أجل الحيلولـة دون وقوع الحــوادث التكنولوجيـة والاستجابـة لهـا، والتشجيع على اتخاذ التدابير اللازمــة ﻹدمــاج الاعتبــارات البيئية في التنمية الصناعية؛
    Los aspectos ambientales del desarrollo socioeconómico se centrarán en primer lugar en conservar sanos los servicios de los ecosistemas que revisten una importancia particular para los pobres y, en segundo lugar, en evitar la degradación causada por las prácticas insostenibles de gestión de los recursos naturales. UN وستتركز الجوانب البيئية في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية أولا على المحافظة على عافية خدمات النظام الإيكولوجي التي لها أهمية بوجه خاص للفقراء، وثانيا على منع التردي الذي تسببه ممارسات إدارة الموارد الطبيعية غير المستدامة.
    El PNUMA proporcionará evaluaciones ambientales, información de alerta temprana y análisis de las contribuciones ambientales al desarrollo social y económico en apoyo de los esfuerzos para integrar la sostenibilidad ambiental en la formulación de políticas y la adopción de decisiones fuera del sector del medio ambiente. UN سوف يقدِّم برنامج البيئة تقييمات بيئية، ومعلومات بشأن الإنذار المبكِّر وتحليل الإسهامات البيئية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية دعماً للجهود المبذولة لتعميم الاستدامة البيئية في السياسات وصنع القرار خارج قطاع البيئة.
    En relación con los dos temas de la serie de sesiones de alto nivel, destacó la importancia de que el PNUMA pusiera de relieve la función del medio ambiente en el desarrollo sostenible y como factor que propicia la erradicación de la pobreza y el crecimiento y la prosperidad inclusivos. UN وفيما يتعلق بموضوعي الجزء الرفيع المستوى، شدد على أهمية قيام برنامج البيئية بتسليط الضوء على دور البيئية في التنمية المستدامة، وبوصفه من عوامل التمكين للقضاء على الفقر وتحقيق النمو الشامل والرخاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more