"البيئية في سياق" - Translation from Arabic to Spanish

    • ambiental en el contexto
        
    • ambientales en el contexto
        
    • medio ambiente en el contexto
        
    • ambientales en un contexto
        
    • medioambiental en el contexto
        
    • medioambientales en el contexto
        
    • en el medio ambiente en un contexto
        
    El pilar ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN الركيزة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Objetivo de la Organización: Aumentar las sinergias y la coherencia en la gobernanza ambiental a fin de facilitar la transición hacia la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN هدف المنظمة: تعزيز التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير إحداث نقلة نحو الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Objetivo de la Organización: Aumentar las sinergias y la coherencia en la gobernanza ambiental a fin de facilitar la transición hacia la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN هدف المنظمة: تعزيز التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير إحداث نقلة نحو الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    i enmarcar los objetivos ambientales y hacer un seguimiento de los resultados ambientales en el contexto del establecimiento de objetivos de desarrollo sostenible. UN ' 1` تشكيل الأهداف البيئية ورصد النتائج البيئية في سياق تحديد أهداف التنمية المستدامة
    La corta sección de las Guidelines dedicada a cuestiones del medio ambiente se revisó en 1986 para incluir un anexo ampliado sobre principios relativos al medio ambiente en el contexto de las empresas transnacionales. UN ونقح في عام ١٩٨٦ الفرع الموجز المتعلق بالمسائل البيئية والوارد في المبادئ التوجيهية ليشمل مرفقا موسعا عن المبادئ البيئية في سياق الشركات عبر الوطنية.
    Diferentes visiones, enfoques, modelos e instrumentos para lograr la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza UN الرؤى والنُهج والنماذج والأدوات المختلفة الرامية لتحقيق الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    Objetivo de la Organización: Aumentar las sinergias y la coherencia en la gobernanza ambiental a fin de facilitar la transición hacia la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN هدف المنظمة: تعزيز التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير إحداث نقلة نحو الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    También acogemos con beneplácito que se invite a los Estados a considerar las cuestiones de las zonas marinas protegidas y los procesos de evaluación ambiental en el contexto del mandato del Grupo. UN نرحب أيضا بدعوة الدول إلى مواصلة النظر في المسائل المتعلقة بالمناطق المحمية البحرية وعمليات التقييم البيئية في سياق ولاية الفريق.
    II. Debilidad de la gobernanza ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN ثانياً - ضعف الإدارة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    C. El pilar ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN جيم - الركيزة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    C. El pilar ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN جيم - الركيزة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Objetivo de la Organización: Aumentar las sinergias y la coherencia en la gobernanza ambiental a fin de facilitar la transición hacia la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN هدف المنظمة: تعزيز التآزر والاتساق في مجال الإدارة البيئية من أجل تيسير الانتقال إلى الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Objetivo de la Organización: Aumentar las sinergias y la coherencia en la gobernanza ambiental para facilitar la transición hacia la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN هدف المنظمة: تعزيز أوجه التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير إحداث النقلة نحو الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    C. El pilar ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN جيم - الركيزة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Objetivo de la organización: Fortalecer las sinergias y la coherencia en la gobernanza ambiental para facilitar la transición hacia la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN هدف المنظمة: تعزيز أوجه التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير الانتقال صوب الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Subrayaron también la importancia crucial de que se refuerce la capacidad de los países en desarrollo de Asia y el Pacifico de hacer efectivo el desarrollo sostenible, incluso valiéndose del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad en la promoción de la sostenibilidad ambiental en el contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما شددوا على الأهمية البالغة لتدعيم قدرات البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تنفيذ التنمية المستدامة، بما في ذلك ما يتم من خلال الاستفادة من خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات في النهوض بالاستدامة البيئية في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Otra medida importante es que la Asamblea General incluya en el programa sobre desarrollo sostenible de su Segunda Comisión un subtema sobre el medio ambiente, en el que se examinen a fondo todos los temas que atañan directamente a la sostenibilidad ambiental en el contexto del objetivo de desarrollo del milenio No. 7. UN 45 - وهناك خطوة هامة أخرى وهي أن تدرج الجمعية العامة في جدول أعمال لجنتها الثانية عن التنمية المستدامة بنداً فرعياً عن البيئة تناقش في إطاره بصورة شاملة جميع البنود التي لها صلة مباشرة بالاستدامة البيئية في سياق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Fondo, entre otras cosas, ha apoyado proyectos relacionados con temas tan diversos como la pobreza, cuestiones relativas a la mujer, las modalidades de consumo y los refugiados ambientales en el contexto de la población, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN ودعم الصندوق في جملة أمور مشاريع تتناول مواضيع متنوعة كالفقر والفروق بين الجنسين وأنماط الاستهلاك واللاجئين بسبب الظروف البيئية في سياق السكان والبيئة والتنمية المستدامة.
    La jerarquización de las evaluaciones del medio ambiente en el contexto del desarrollo sostenible apoyaría el análisis de las perspectivas más amplias y a más largo plazo, así como los vínculos intersectorialesEmbedding environmental assessments within the context of sustainable development would support the consideration of longer-term, broader perspectives as well asasí como inter-sectoral linkages. UN وسوف يدعم إدراج عمليات التقييم البيئية في سياق التنمية المستدامة، الأبعاد الطويلة الأجل والعريضة فضلا عن الصلات المشتركة بين القطاعات.
    V. Cuestiones ambientales en un contexto más amplio dentro del mandato de la Comisión UN خامسا - المسائل البيئية في سياق أعم ضمن ولاية اللجنة
    El proceso de consultas iniciado en el 11° período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre la reforma del sistema de gobernanza medioambiental internacional fue una importante contribución al debate sobre la gobernanza medioambiental en el contexto de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN كانت العملية التشاورية التي أطلقت خلال الدورة الاستثنائية الحادية عشرة لمجلس محافظي برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن إصلاح النظام الدولي للإدارة البيئية إسهاما هاما في المناقشة بشأن الإدارة البيئية في سياق مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة.
    El Comité había reconocido que para fomentar un crecimiento sólido e inclusivo era necesario realizar ajustes a las políticas y convenido en la importancia de la inclusión social, el desarrollo de la capacidad y la integración de los aspectos medioambientales en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. UN وذكر أن اللجنة سلمت بأن إرساء نمو قوي وشامل يتطلب إجراء تعديلات في السياسة العامة واتفقت على أهمية الإدماج الاجتماعي وبناء القدرات ومراعاة الاهتمامات البيئية في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    En consonancia con las decisiones pertinentes adoptadas por el Comité Europeo sobre Medio Ambiente y Salud, se están adoptando medidas en el marco de la Convención sobre la evaluación de los efectos en el medio ambiente en un contexto transfronterizo para incorporar el componente sanitario en el procedimiento de evaluación de los efectos en el medio ambiente. UN ٢٤ - وتمشيا مع القرارات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة اﻷوروبية للبيئة والصحة، يجري اتخاذ خطوات ملموسة في إطار الاتفاقية المتعلقة بتقييم اﻵثار البيئية في سياق عابر للحدود ﻹدراج عنصر الصحة في إجراءات تقييم اﻵثار البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more