"البيئية والاجتماعية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • ambientales y sociales en
        
    • ambiental y social en
        
    • ambientales y sociales de
        
    • ecológicos y sociales de su
        
    • ambiental y social a
        
    • Environmental and Social
        
    ii) Una mejor integración de las dimensiones ambientales y sociales en el marco de contabilidad de la renta nacional; UN ' ٢ ' تعزيز إدماج اﻷبعاد البيئية والاجتماعية في إطار حساب الدخل القومي؛
    ii) Una mejor integración de las dimensiones ambientales y sociales en el marco de contabilidad de la renta nacional; UN ' ٢ ' تعزيز إدماج اﻷبعاد البيئية والاجتماعية في إطار حساب الدخل القومي؛
    Actualmente se está analizando la cuestión de las salvaguardias ambientales y sociales en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويجري حالياً النظر في مسألة الضمانات البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة.
    Los elementos de un marco común para la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas; UN عناصر إطار مشترك للاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة؛
    Marco para impulsar la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas UN إطار للنهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    Aprovechamiento del marco para promover la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas UN الاستفادة من إطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في الأمم المتحدة
    Su delegación pide la plena aplicación del Programa 21 y la inclusión de las cuestiones ambientales y sociales en todos los procesos de desarrollo. UN ودعا وفده إلى التنفيذ التام لجدول أعمال القرن 21 وإدماج الشواغل البيئية والاجتماعية في جميع عمليات التنمية.
    La política tiene por objetivo fortalecer y racionalizar la aplicación de las salvaguardias ambientales y sociales en las políticas y procedimientos del Fondo. UN وترمي السياسة العامة إلى تعزيز وتبسيط تطبيق الضمانات البيئية والاجتماعية في سياسات وإجراءات الصندوق.
    Dentro del propio Banco Mundial estamos unificando las labores de supervisión de nuestras actividades ambientales y sociales en todo el Grupo del Banco Mundial, incluidos la Corporación Financiera Internacional y el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones. UN وداخل مؤسستنا، البنك الدولي، نعمل على توحيد أنشطتنا البيئية والاجتماعية في مجموعة البنك الدولي برمتها، بما فيها المؤسسة المالية الدولية ووكالة ضمان الاستثمار المتعدد اﻷطراف.
    También ha participado activamente en la gestión del FMAM y el Fondo para el Medio Ambiente del Protocolo de Montreal y ha empezado a incorporar evaluaciones ambientales y sociales en los proyectos que financia. UN كما شارك على نحو نشط في إدارة مرفق البيئة العالمية والصندوق البيئي لبروتوكول مونتريال، وشرع في إدماج التقييمات البيئية والاجتماعية في المشاريع التي يمولها البنك.
    Promotion of economic development by integration of Environmental and Social policy approaches in Latin America and the Caribbean (Promoción del desarrollo económico integrando los criterios de políticas ambientales y sociales en América Latina y el Caribe) UN تعزيز التنمية الاقتصادية من خلال إدماج نهج السياسات البيئية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الاستراتيجيات السياسية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي:
    Se realizaron evaluaciones de tecnologías inocuas para el medio ambiente en empresas seleccionadas, y estudios previos de viabilidad para promover la inversión, al tiempo que se integraron consideraciones ambientales y sociales en sus estrategias de negocios. UN واكتملت تقييمات التكنولوجيا السليمة بيئيا في مشاريع مختارة، وأُعدت دراسات جدوى تمهيدية لتعزيز الاستثمار، بينما تكاملت الأبعاد البيئية والاجتماعية في استراتيجيات أعمالها.
    Esa internalización de los costos ambientales y sociales de las actividades menos sostenibles puede ayudar a integrar los factores ambientales y sociales en la adopción de decisiones económicas a través de las fuerzas del mercado, sin negociaciones de política ni procesos de reglamentación y aplicación complejos. UN ومن شأن احتواء التكاليف البيئية والاجتماعية للأنشطة الأقل قابلية للاستدامة بهذه الطريقة، أن يساعد على إدماج العوامل البيئية والاجتماعية في عملية صنع القرار الاقتصادي من خلال قوى السوق، بدون الدخول في مفاوضات سياسية معقدة، أو استخدام اللوائح وإجراءات الإنفاذ.
    Marco para promover la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas UN إطار للنهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    El Banco también ha integrado los temas ambiental y social en todas sus actividades relacionadas con el desarrollo y viene formulando un marco de inversión en energía no contaminante para acometer el desafío de asegurar suministros energéticos asequibles y económicos para el desarrollo preservando al propio tiempo el medio ambiente. UN وقام البنك أيضا بإدماج الشواغل البيئية والاجتماعية في جميع أعماله ذات الصلة بالتنمية ويقوم بإعداد إطار عمل للاستثمار في الطاقة النظيفة لمواجهة التحدي المتمثل في تأمين الطاقة المعقولة التكلفة والفعالة من حيث التكاليف لتحقيق النمو مع المحافظة في الوقت ذاته على البيئة.
    :: Aplicar los Principios del Ecuador de 2006 adoptados por las instituciones financieras como un posible marco para orientar las mejores prácticas de ordenación ambiental y social en la industria petrolera y de gas; y UN :: تنفيذ مبادئ التعادل لعام 2006 التي تأخذ بها المؤسسات المالية بوصفها إطارا محتملا لتوجيه أفضل الممارسات في مجال الإدارة البيئية والاجتماعية في صناعة النفط والغاز؛
    D. Marco para promover la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas UN دال - إطار تعزيز الاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    A. Consultas relativas a la promoción del marco de sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas UN ألف - مشاورات بشأن النهوض بإطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    Declaración conjunta de los jefes ejecutivos de los miembros del Grupo de Gestión Ambiental en cuanto a impulsar la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas UN بيان مشترك للرؤساء التنفيذيين لأعضاء فريق الإدارة البيئية بشأن النهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة
    El programa mundial apoyó el desarrollo de un procedimiento de selección basado en criterios ambientales y sociales y asoció la rendición de cuentas y el mecanismo de denuncia, aportando un enfoque integrado de sostenibilidad ambiental y social a la programación. UN 48 - ودعم البرنامج العالمي وضع إجراءات الفحص البيئي والاجتماعي والمساءلة المرتبطة بذلك وآلية التظلم، مما وفّر نهجا متكاملا للاستدامة البيئية والاجتماعية في البرمجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more